litbaza книги онлайнРоманыТайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - Елена Звездная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

— И да, — прозвучал его насмешливый голос, — ваш ответ, я, возможно, выслушаю, если вы справитесь с обязанностями леди оттон Грэйд. До тех пор потрудитесь держать свое мнение при себе, меня оно ни в коей мере не интересует.

Запрокинув голову, долго смотрела в потолок, изучая природный рисунок выбеленного дерева. Ощущение происходящей несправедливости жгло каленым железом, если я правильно понимаю суть данного выражения. И лишь справившись с нахлынувшими эмоциями, холодно произнесла:

— Вы ужасающе несправедливы, лорд оттон Грэйд.

— Справедливость — фантом, моя драгоценная леди оттон Грэйд, — насмешливо ответили мне.

— Моя фраза не являлась поводом для начала богословских рассуждений, — достаточно резко заметила я.

— Вот как? — однако мне не уделили и взгляда. — Чем же являлось ваше замечание?

— Констатацией факта, — сохраняя достоинство, оповестила я.

И направилась выбирать дневное платье.

Шкаф противно скрипел, когда я его открывала. Вытащить чемодан мне стоило немалых трудов — полагаю для герцога было проще простого втиснуть его в не подходящий по размерам ящик, а так же есть предположение, что в данный момент моих напрасных усилий, его светлость злорадствовал. Что, как ни удивительно, не помешало лорду подняться, отодвинуть запыхавшуюся меня, самолично и совершенно без напряжения вытащить чемодан и расположить его на полу. После чего беззвучно вернуться на свое место.

— Благодарю вас, — произнесла я. Вежливость обязывала.

— Не стоит, — уделяя все свое внимание королевскому посланию, ответил герцог, — помощь вам — всего лишь нудная обязанность, навязанная мне родовым браком.

В этот миг я испытала невероятное желание поднять чемодан и запустить им в занятую делами светлость… Однако воспоминание о произошедшем ночью мгновенно охладило мой пыл. Пришлось опуститься на колени и приступить к выбору наряда.

Во время обсуждения моего замужества господин Ирек заявлял, что лорд оттон Грэйд является сторонником Андейлского свода, сборника правил и наставлений, требующих от аристократов сдержанности, умеренности во всем, твердости духа, строгости к себе и воздержания в телесных удовольствиях. Помнится, тогда я решила строго придерживаться вышеуказанного свода, дабы не прослыть у супруга распущенной и легкомысленной девой, даже для первого знакомства оделась скромно и сдержанно. Сейчас же я отчетливо понимала, как глупы и наивны были мои представления о герцоге. Впрочем, на миг я прониклась любопытством и решила поинтересоваться:

— Лорд оттон Грэйд, мне говорили, что вы являетесь сторонником Андейлского свода.

— Даже не в курсе, о чем вы, — ответил его светлость.

Мои пальцы пробежались по сложенным платьям, остановились на наряде цвета первых весенних фиалок, его я и выбрала.

— Андейлский свод — это сборник правил и… — начала объяснять герцогу.

— Ари, — в глухом голосе послышалось раздражение, — возможно, я, сугубо по вашему мнению, плохо воспитан, но вот образован куда лучше вас, моя дорогая, — отрезал лорд оттон Грэйд.

Тяжело вздохнув, выбрала в тон к платью светло-голубые панталоны, белоснежные перчатки выше локтя, белоснежные чулки, матерчатые светло-фиолетовые туфельки, две ленты для волос. Неуемное любопытство вынудило задать еще один вопрос:

— А какого свода вы придерживаетесь?

Ответа не последовало. Я, перекинув через руку выбранный наряд, закрыла чемодан, соотнесла его размер с размером шкафа, поняла, что мне его не вернуть назад, и поднялась, намереваясь переодеться. Вскользь бросила взгляд на герцога.

И вздрогнула всем телом!

Лорд оттон Грэйд пристально взирал на меня злыми немигающими глазами! Оценивающе так смотрел.

Ленты, чулки, панталоны соскользнули на пол!

И герцог словно очнулся. Тряхнул головой, будто прогоняя нелепые мысли, вернулся к письму, пробормотав:

— Невозможно.

Удивительно ли, что данное замечание я решила не комментировать?! Подняв упавшую одежду, я аккуратно разместила платье, ленты для волос и панталоны на кровати и ушла переодеваться в умывальню. Все время, пока я снимала утреннее платье, оправляла короткую, не доходящую и до середины бедра нижнюю рубашку, мои мысли были заняты новой загадкой — сводом правил и наставлений, которыми руководствуется лорд оттон Грэйд. Суть в том, что именно Андейлский является приоритетным у военных, а что касается магов… О магах мне было неизвестно.

Вероятно, именно размышления на данную тему привели к тому, что я несколько не продумала вариант переодевания в умывальне и, затягивая ленты на чулках, пришла к безрадостному выводу — показаться в короткой нижней рубашке и подобии одежды перед лордом Грэйдом попросту невозможно.

Первой моей мыслью было вновь надеть утреннее платье, но в отсутствие достаточного количества места я положила его на раковину умывальника, и платье промокло. Полотенца здесь имелись в количестве двух, однако это были лишь небольшие отрезки ткани, пригодные для протирания лица и рук. Мое положение становилось крайне щекотливым.

Постояв некоторое время в нерешительности, я приоткрыла дверь и взглянула в сторону его светлости. Лорд оттон Грэйд, словно почувствовав мой взгляд, поднял голову, внимательно посмотрел на мое полускрытое дверью лицо.

— Что-то случилось? — с тревогой вопросил герцог.

Я не нашлась, что ответить. И напрасно!

— У вас случились женские трудности? — последовал вопрос.

Дверь была мной закрыта прежде, чем я осознала содеянное! Щеки пылали! Возмущение кипело! Да как он мог! Да как он посмел даже спросить о подобном?! Да как…

Раздался стук в двери, после злой голос его светлости:

— Я без усилий выломаю эту дверь сию же секунду, Ариэлла!

У меня не было слов!

А времени для возможности прийти в себя мне не предоставили!

В следующее мгновение раздался треск, и преграда между мной и лордом Грэйдом перестала существовать.

Добрый десяток секунд я переводила потрясенный взгляд с двери, которую герцог все так же продолжал держать за ручку, на собственно последнего представителя военной династии Грэйд. Сам же герцог молча осматривал меня с ног до головы и обратно, чтобы в итоге хрипло спросить:

— В чем дело, Ари?! Крови у вас я не наблюдаю.

Если до этого у меня пылали исключительно щеки, то теперь…

— Лорд оттон Грэйд, что вы себе позволяете? — воскликнула я.

Отшвырнув дверь, герцог еще более хрипло ответил:

— Все. Всегда и в любых условиях. Вас что-то смущает, леди оттон Грэйд?

— Ваши вопросы на запрещенную тему! — выпалила я.

Несколько нахмурившись, его светлость переспросил:

— На какую?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?