litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАкадемия - Наталья Бутырская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:

В школу мамы Бохая теперь приходили заниматься и дети постарше, и иногда даже женщины. Но чем больше людей узнавало о школе, тем выше становился риск того, что семья Хэ узнает про ожившего наследника. И однажды это произошло.

Байсо только-только вернулся вместе с матерью со школы и ещё не успел разогреть огненный камень, как в дверь один раз стукнули и сразу отворили. Вошло два человека: старик и женщина. Женщина тут же завопила:

— Вот он. Поглядите на него! Даже не стыдится, вот же дети пошли. Откуда только такой приблудыш взялся? А ты, мать, совсем умом двинулась? Приняла за родного сына какого-то оборванца.

— Умолкни, — тихо сказал старик и подошел к матери Бохая. — Ченгуан, как ты поживаешь? Мы тебя искали. Почему переехала и ничего нам не сказала?

Байсо забился в угол и внимательно наблюдал за ними.

Ченгуан приветливо улыбалась:

— Господин Хэ, отец, давно к нам не заходили. Я думала, что вы совсем забыли про своего внука и глупую невестку. Вот только угостить мне вас и нечем, я ещё не готовила сегодня.

— Какого внука? О чем ты говоришь? — снова начала женщина, но Ченгуан ее словно и не слышала вовсе.

— Внука? Нет, я помню своего старшего внука, — также тихо сказал старик. — Ему было всего десять лет, когда он заболел. Лекарь запросил слишком высокую цену, и хотя ты продала всё, что было, этого не хватило на его лечение. А ведь сейчас бы его вылечили благодаря Зимней Цапле. И почему я, старый дурак, не смог придумать такую штуку раньше? — вздохнул старик. — Бохай был крепким мальчуганом, черноглазым, черноволосым. А рост? Никто не давал ему меньше тринадцати лет. Из него получился бы отличный шахтер.

— Отец, что вы такое говорите? — удивилась Ченгуан. — Бохай болел, но вылечился. Вот же он сидит. Вы его не видите?

— Нет, Ченгуан, не вижу. Я вижу незнакомого ребенка, маленького, худого, с голубыми глазами.

Она испуганно оглянулась на Байсо, на какое-то мгновение мальчику показалось, что к ней вернулся разум, но она тут же снова улыбнулась:

— Отец, вы шутите надо мной. Это точно мой сын Бохай. Может, на старости вы слабоваты глазами стали?

— Или ты слабовата умом! — выкрикнула женщина. — А может, ты и не притворяешься вовсе? Нашла себе мальчонку и хочешь выдать его за Бохая, чтобы по-прежнему половину урожая получать? А вы, отец, ее все жалеете. Она и сына вашего уморила, он из шахты и не вылезал вовсе, а теперь из-за нее и ваш второй сынок себя до смерти уморит. Ведь я-то вам двоих внуков родила, слежу за ними каждый день, глаз не сводя, чтобы не заболели и радовали вас! А что в ответ? Она уж и работать нормально не может, поди. Поле того и гляди захиреет. Что вы тогда скажете!

— Так, Ченгуан, — устало сказал старик, вставая, — Чунтао права. Ты можешь приводить сколько хочешь детей и кормить их за свой счет, но не в ущерб остальным. Так как ты была хорошей женой моему сыну, я разрешаю тебе работать на поле. Только теперь ты будешь получать одну десятую урожая, а не половину. Хорошей тебе жизни, Ченгуан.

— Но, отец… — воспротивилась гостья.

— Молчать. И так из-за тебя перед людьми стыдно. А ты, малец, пойдем-ка со мной. Проводишь старика.

Байсо молча вышел вслед за главой семейства Хэ.

— Откуда ты, малец? Чьих будешь? — старик не дождался ответа и продолжил. — Если хотел нажиться на беде этой женщины, то, наверное, уже понял, что богатств у нее нет. Ну а если выжить хотел, то живи. И тебе, и ей так полегче будет. Только как шестнадцать стукнет, уж не бросай ее. Она хорошая женщина, только судьба у нее нелегкая, ни родителей не осталось, ни мужа, ни детей. Как еще продержалась так долго?

Старик махнул рукой и ушел, забрав с собой вторую невестку. Байсо вернулся в дом и снова наткнулся на тот взгляд: разумный, спокойный, уверенный. Словно названая мать прекрасно понимала, что ребенок перед ней никакой не Бохай.

— Ты вернулся, сынок? Я приготовлю рис и соленые овощи, — улыбнулась она.

* * *

Горлянка еще раз перебрала веревку с узелками. Этот узелок — про драку, этот — про то, как один из наблюдателей сломал ногу, когда слезал с крыши, этот — самый важный, насчет смерти чиновника шестого высшего ранга. Зимняя Цапля очень внимательно следил за всеми перестановками в государственных службах.

Сначала девочка хотела записывать собранные данные, хотя ее знания иероглифов и не позволяли вести полноценные записи, но Бохай запретил, сказал, что нужно полагаться на свою память, поэтому она придумала делать узелки. Узелки он не запрещал.

Бохай выслушал ее доклад, также ничего не записывая. Интересно, он все-все рассказывал Зимней Цапле? И говорил ли, кто добыл для него новости? Но Горлянка тут же сообразила, что она сама не называет Бохаю имен тех, кто выполнял ее задания, так с чего бы ему делать иначе?

— Ты отлично справляешься, — похвалил ее Бохай и передал мешочек с монетами. — Продолжай в том же духе.

— Бохай, — неуверенно сказала Горлянка. Она уже давно хотела задать ему этот вопрос, но каждый раз робела, — а когда я смогу увидеть Зимнюю Цаплю?

— Он пока не хочет показываться людям на глаза, — тут же ответил Байсо, — но он порой проверяет, как ты выполняешь свои обязанности.

— А если я добуду прямо очень важную новость, я смогу его увидеть?

— Я не могу обещать, но постараюсь уговорить его.

Горлянка наклонилась к Байсо и прошептала:

— Ты знаешь про Призрачный город?

— Призрачный город? — нахмурился Байсо. Он как-то уже слышал что-то подобное, но почему-то пропустил мимо ушей. — Что это?

— Я точно не знаю, но поговаривают, что за северной стеной есть еще одно небольшое поселение, и туда никому нельзя ходить. Еще говорят, что не все шахтеры, которые погибли во время обвалов, умерли на самом деле, что их тайком забирают в то поселение. А семье говорят, что их тела завалило. Говорили, что видели в городе один раз шахтера, который несколько лет назад погиб в шахте. Не призраком, а прямо настоящим, теплым, дышащим. Другие говорят, что это город мертвых. Что некоторые души не уходят в Пропасть, а остаются на земле и продолжают работать, добывая невидимые камни.

— А почему я раньше этого не слышал? — удивился Байсо.

— Потому что это детские сказки. Кому захочется выставить себя дураком, рассказывая такое?

— Тогда почему ты мне говоришь об этом?

— А вдруг это правда? Тогда я смогу увидеть Зимнюю Цаплю! — нахально заявила Горлянка.

— Что ж, согласен. Если сможешь узнать что-нибудь про Призрачный город, то я устрою тебе встречу с Зимней Цаплей.

Горлянка обрадовалась и умчалась выполнять задание. Она уже давно выбрала исполнителя — одного толкового и шустрого мальчишку. Он не отличался особым терпением и не любил сидеть часами в засаде, высматривая нужного человека, зато мог пробраться в любой дом и узнать то, что при обычной работе увидеть бы не удалось.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?