Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Умно. – Алекс слабо улыбнулся. – Вам не о чем было волноваться. Я не спешил выдавать ее замуж.
– Я с радостью поменялся бы местами с дьяволом, если бы это помогло вернуть ее. Я бы отдал все, лишь бы она была в безопасности. – По щеке Миллса скатилась слеза. – Я любил ее сильнее жизни.
Каждое слово Миллса пронзало сердце Алекса. Он видел, каким преданным его сестре был этот молодой человек. Он, Алекс, сделал бы то же самое для Клэр. Он бы отдал все. Однако хватило бы ему ума понять это, если бы этого разговора не было?
Он так сильно стремился отомстить за смерть Элис, что не заметил того, что все это время было у него перед глазами. Он не внял поучениям и советам Сомертона, и зря. Он был заносчивым глупцом. Он получил от Провидения великий дар, который освободил его от ежедневной боли. Он нашел свое освобождение. Он нашел Клэр.
Он так много времени потратил на месть. Лучше бы он попробовал найти способ оправиться после смерти Элис, или помог Дафне и матери в это ужасное время, или потратил время на Клэр и их брак, вместо того чтобы заниматься разрушением. Ему следовало созидать и строить их совместную жизнь. Впервые за прошедший год Алекс четко увидел ситуацию, в которой оказался.
У его боли была лишь одна причина.
Он любил ее. Он дышал ради Клэр. Без нее в его жизни не было больше ни радости, ни покоя. Потерять ее означало для него потерять смысл жизни.
Именно это Миллс потерял со смертью Элис. Он был опустошен и мог никогда не оправиться от этого удара.
Миллс уставился в потолок, но агония, застывшая в его покрасневших глазах, навсегда отпечаталась в памяти Алекса.
– Элис помогла мне стать лучше, подарив свою любовь. Она так верила в меня.
– Вам повезло получить такой дар.
Сердце Алекса сжалось, словно его сдавила невидимая рука. Клэр была таким же даром для него. Если ему удастся снова завоевать ее любовь, он больше никогда не подведет ее.
Миллс устало вздохнул.
Алекс подошел к нему и протянул руку.
– Но Элис повезло, что вы появились в ее жизни. Теперь я это знаю.
– Спасибо, милорд.
– Позвольте мне помочь вам. Мой друг лорд Сомертон обладает отличной деловой хваткой. Он может познакомить вас со своими деловыми партнерами. Вам будет намного проще добиться здесь успеха. Пожалуйста. Элис хотела бы, чтобы я помог вам всем, чем могу.
В ответ Миллс встал и посмотрел на руку Алекса. Его усталость уступила место печали.
– При одном условии.
– Назовите его.
– Я хочу поехать в Пемхилл и посетить могилу любимой, – ответил Миллс.
У Алекса перехватило дыхание и увлажнились глаза, когда он услышал нежность в голосе Миллса.
– Я сообщу, что вы приедете. Вы можете жить в Пемхилле столько, сколько захотите.
– Вы очень добры.
– У меня тоже есть одно условие, – добавил Алекс.
Миллс склонил голову набок и посмотрел на Алекса.
– Я надеюсь, что вы забудете о моих ошибках и будете считать меня своим другом.
Лицо Миллса немного посветлело, и он улыбнулся, хотя это едва ли можно было назвать улыбкой. Он кивнул.
– Сомертон будет ждать от вас весточки. – Алекс пожал руку Миллса. – Прежде чем я уйду, хочу поблагодарить вас. Вы мне преподали сегодня хороший урок.
Его сестра любила этого человека. Она была слишком юной, чтобы справиться с беременностью вне брака, она не обратилась к брату за помощью. Он не совершит такой же ошибки с Дафной. Он будет больше времени уделять сестре и ее интересам.
Самым важным уроком, который он получил, было то, что он понял, как сильно любит жену. Она подарила ему надежду, и он почувствовал, что способен снова любить. Он не потеряет больше ни единой секунды на месть. У него были намного более важные дела. Он должен показать ей, что искренне хочет заботиться о ней и сделать ее счастливой.
***
Вернувшись домой, Алекс надел дорогой костюм, чтобы отправиться в Лэнгем-холл. Он больше не будет пренебрегать интересами Клэр. Она была его женой, и он будет умолять ее вернуться к нему.
Спустя несколько минут после его появления Питтс лично открыл ему дверь. Услышав холодное приветствие дворецкого, Алекс понял, какой прием его ждет.
Войдя в желтую гостиную, Алекс начал нетерпеливо мерить комнату шагами, ожидая прихода Клэр. Он не уйдет, не убедив ее, что сильно любит ее.
Через несколько минут вошел герцог Лэнгем в сопровождении лорда Маккалпина и лорда Уильяма. Их лица потемнели от гнева, а голубые глаза метали гром и молнии. Казалось, что они были готовы разорвать его на куски в мгновение ока.
Алекс не удивился их реакции.
– Доброе утро, ваша светлость. Я пришел к Клэр.
Ответ не заставил себя ждать. Герцог Лэнгем был страшен в гневе. Алекс не раз слышал его пламенные речи в палате лордов, поэтому ожидал от него чего угодно. Кроме удара кулаком в подбородок.
Алекс согнулся пополам.
Он был ошеломлен. Став на четвереньки, он тряхнул головой, чтобы прийти в себя. Затем, выпрямившись, он принял мудрое решение не защищать себя. Лэнгем снова замахнулся и ударил его в живот. У Алекса перехватило дух. Он сильно закашлялся, пытаясь восстановить дыхание.
Наконец герцог обратился к нему:
– Неужели вы думали, что сможете использовать мою племянницу, урожденную Кавеншем, и выйти сухим из воды? Пембрук, вы испытываете наше терпение. Питтс проводит вас.
– Ваша светлость, я пришел увидеться с женой и забрать ее домой, – тяжело дыша, прохрипел в ответ Алекс.
Он не собирался уходить без Клэр. Ни секунды не колеблясь, герцог схватил его за галстук и ударил по лицу кулаком.
Голова Алекса резко дернулась. Когда он очнулся, во рту появился медный привкус крови, а лицо занемело.
– Себастьян, прекрати! – крикнула вбежавшая в комнату герцогиня и схватила мужа за руку.
– Джинни, я не пущу его к ней! – взревел герцог.
У Алекса перед глазами поплыли разноцветные круги. Он с трудом поднял голову и увидел Клэр. На мгновение он перестал дышать. Она была еще красивее, чем он помнил. Если бы он мог прикоснуться к ней хотя бы на секунду, то умер бы безо всяких сожалений. Он достал платок и вытер испачканный кровью рот. Алекс замотал головой, пытаясь прийти в себя.
Их взгляды встретились. Не обращая внимания на остальных, Алекс обратился к ней:
– Клэр, мне очень жаль… – Он запнулся, проглотив сгусток крови. – Мы можем поговорить наедине?
– Джинни, забери ее отсюда. Немедленно! – заорал герцог.
Клэр сделала шаг в сторону Алекса.
– Алекс? – Ее взгляд смягчился.