litbaza книги онлайнФэнтезиАверроя. Книга I. Колониальная интрига - Григорий Бученков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
длилось уже более двух недель, и в течение этих двух недель Герда не видела ничего, кроме унылой и однообразной морской глади, по которой медленно, словно исполинская гусеница, ползла вереница торговых кораблей.

На пятнадцатый день похода марсовой разглядел землю. Это были черепашьи острова. Их безжизненные песчаные берега, лишенные всякой растительности, тянулись вдоль левого борта еще несколько дней. Наконец, они остались за кормой. Впереди лежал остров Веселый лун, а за ним начинался сам Валиопский архипелаг.

Больше ждать было нельзя. Нападение могло произойти в любой момент. Герда знала это. Она с самого начала была в курсе всех планов Арондила. Но, вот, Бенфорд… Логика его действий, пока оставалась для нее загадкой.

Фрэнк понимал, что впереди его ждет засада, тем не менее не спешил уводить свой караван на юг. Вместо этого он встал на Гурнарское течение и шел прямиком в руки Рона. Может быть, он надеялся на свою усиленную сторожевыми судами из Фильсбы охранную эскадру, а, может, просто не верил, что наследный принц дома Фаргус, командующий имперской эскадрой, способен совершить нападение на эльфийский караван.

Впрочем, для самой Герды все это уже не имело никакого значения. Впервые за последние годы она нащупала путь и двигалась к цели, очертания которой уже отчетливо просматривались сквозь туман неопределенности.

Роман с Арондилом был всего лишь шагом, первой ступенькой в лестнице, ведущей Герду Веласкес к достижению подлинного величия. Теперь ей предстояло подняться еще на одну ступень, и возможно, именно эта ступень станет последней…

Когда караван Бенфорда вошел в акваторию острова Веселый лун, было уже за полночь. Фрэнк принял решение бросить якорь и подождать до утра. Как объяснили Герде, ночная навигация в здешних водах — дело весьма опасное из-за большого количества прибрежных скал и рифов.

Ночь стояла тихая, почти безветренная. Море глухо урчало под днищем адмиральского галеона.

Ее муж и сын давно уснули. Герда вылезла из-под одеяла, укуталась в теплый шерстяной плед и осторожно, чтобы никого не разбудить, выскользнула из каюты.

На нижней палубе никого не было. Большинство матросов спали на баке. Герда полной грудью вдохнула свежий ночной воздух. Ее легкие наполнились ароматами моря и корабельной смолы.

— Не спится?

Герда обернулась. Перед ней стоял Кейлор Седой — капитан корабля и личный штурман Фрэнка Бенфорда.

— Ой! Вы меня напугали.

— О, прошу прощения, сеньора. Я не хотел…

— Ничего страшного, — улыбнулась девушка. — Я просто гуляла по палубе. В пассажирской каюте слишком душно.

— Вот, как?! Что ж, позвольте составить вам компанию.

Годы, проведенные в Лаореале, научили Седого хорошим манерам.

— Буду Вам очень признательна, — ответила Герда.

На самом деле, последнее, в чем она сейчас нуждалась, так это в компании пожилого моряка. Но отказать было бы невежливо. К тому же старый морской волк вполне мог заподозрить что-то неладное.

Кейлор взял Герду под руку, и они пошли вдоль релингов в сторону носовой части судна.

— Никак не могу понять, почему Его Светлость лорд Бенфорд решил взять вас с собой. Да еще и выделил вашей семье место на своем галеоне! — сказал Седой.

— Это заслуга моего мужа, — солгала Герда. — У них с Его Светлостью общий бизнес.

— Неужели? — удивился Кейлор.

По его интонации можно было понять, что он ей не слишком-то верил.

— Да, что-то связанное с жемчугом… Но в подробности я не вдавалась. Не женское, знаете ли, это дело…

— Это правда, — согласился Седой.

— Не знаете, почему мы сменили маршрут? — поинтересовалась Герда. — Я слышала, что изначально планировалось пройти южнее.

«Да, уж, — подумал Кейлор, — даже жена торговца знает маршрут следования каравана. Что уж говорить о пиратах?»

— Решение лорда Бенфорда. Я думаю, так он пытается запутать пиратов.

— Пиратов?! — Герда сделала вид, что испугалась. — Как страшно! А они могут на нас напасть?!

— Нет, не думаю, — усмехнулся Седой, — у нашего каравана хорошая охрана.

— Слава богам! — воскликнула девушка.

— Ага, слава богам, — задумчиво повторил Кейлор.

— Ну что ж, мне пора, — сказала Герда.

— Я провожу Вас до каюты, — предложил Седой.

— Нет-нет, не стоит. У меня очень ревнивый муж, — улыбнулась девушка. — Спокойной Вам ночи, сеньор.

— И Вам, и Вам, — ответил Кейлор.

Они разошлись в разные стороны. Герда отправилась к юту, а Седой пошел проверить, не заснул ли дозорный, правящий вахту на носу корабля.

Однако, как только старый моряк скрылся за баком, девушка сменила направление и прошла прямо к каюте лорда Бенфорда.

У входа в его покои несли дежурство двое стражников. Но оба они были всего лишь низкоуровневыми NPC. Герда применила на них простейшее заклинание отвода глаз и проскочила мимо.

Фрэнк Бенфорд не спал, а по своему обыкновению сидел за письменным столом, рассматривая карты. Когда Герда Веласкес вошла в его каюту, он повернулся. На лице его читалось явное недовольство.

— Я же просил, меня не беспоко… — он остановился, так и не закончив фразу.

Герда отпустила края длинного шерстяного пледа, и тот беспомощно сполз на пол.

Глаза Фрэнка широко открылись. Девушка буквально почувствовала, как ускорился его пульс.

«Мужчины… — подумала Герда, — они никогда не меняются. Даже здесь, в Аверрое, когда влияние физиологии полностью нивелировано, вид обнаженной женщины по-прежнему заставляет их терять голову».

— Э-э-э… — Бенфорд хотел было что-то сказать, но девушка резко приблизилась и поцеловала его в губы.

«В такие моменты следует быть расторопной, — рассуждала она, — нельзя давать жертве опомниться!»

Лорд Бенфорд не сопротивлялся. Он позволил ей стащить с себя рубашку и батистовые панталоны. А потом они оба прыгнули в постель.

— Оу-фух! Что это было?! — задыхаясь, спросил Бенфорд, когда все было кончено.

— Да, так… — девушка застенчиво улыбнулась, — захотела с Вами встретиться.

— Побольше бы мне таких встреч!

— Вам понравилось?

— Ты шутишь? Конечно! Ты просто великолепна!

— Спасибо! — лицо Герды залила краска.

Бенфорд встал с кровати и подошел к письменному столу. Глаза его на мгновение остекленели.

«Смотрит полученные бонусы», — подумала Герда.

— Детка, да ты настоящее сокровище! — воскликнул он.

«Ага, — подумала Герда, — знал бы ты, сколько я времени потратила на прокачку сексуальности…»

— Да я такого даже в самых дорогих борделях не видел! — продолжал восхищаться Бенфорд. Ему явно понравились эффекты, которые наложила на

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?