Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А еще я обожаю «Поэтические россыпи», – с некоторым вызовом заявила мисс Грейнджер.
Люси медленно оторвала глаза от бумаг:
– Обожаете?
Нос и щеки мисс Грейнджер тронул нервный румянец.
– Да. Для меня стало неожиданностью, что автор этой книги – лорд Баллентайн.
– Как и для всех нас, – с подчеркнутой медлительностью произнесла Люси. Ей не нравился огонек страсти, горевший в глазах мисс Грейнджер.
– Хотя у него скандальная репутация, стихи заставили меня поверить, что все это слухи, – восторженно продолжила девушка. – Разве законченный негодяй способен столь эмоционально выразить себя?
– Мысль интересная.
– Он часто бывает в издательстве? Я имею в виду лорда Баллентайна.
– К сожалению, нет.
Люси сделала глубокий вдох. Не помогло – боль застучала в висках с новой силой.
Вошла следующая претендентка. Мэри Дойл, веснушчатая двадцатилетняя девушка, приехала из Бирмингема; лиловые круги под глазами свидетельствовали, что она встала в очень ранний час, чтобы вовремя добраться до Лондона.
– Мисс Дойл, вы претендуете на должность машинистки, однако из ваших документов не вполне понятно, брали ли вы уроки машинописи или работали где-то ранее. – Люси, нахмурившись, перелистала бумаги претендентки.
Мисс Дойл принялась изучать узоры на столешнице.
– Я пока что не вполне освоила машинопись, миледи.
Люси приподняла бровь:
– Продолжайте.
Девушка изобразила смущение:
– Я надеюсь овладеть всеми необходимыми навыками уже здесь, в «Лондонском печатном дворе».
Люси покачала головой:
– Одобряю ваши устремления, но нам требуется обученная машинистка. – От разочарования уголки губ мисс Дойл выгнулись вниз, и Люси добавила: – Впрочем, это хорошая идея – организовать при издательстве курсы для обучения женщин.
И правда, идея очень хороша. Люси сделала пометку в ежедневнике.
– Скажите, а работа здесь подразумевает выполнение поручений лорда Баллентайна? – вновь подала голос мисс Дойл.
На миг перед глазами Люси расплылись собственноручно написанные строчки.
Она подняла голову. Их взгляды встретились, и Люси отчасти удивилась, что девушка не обратилась в камень.
– Ни одна вакансия в издательстве не предусматривает выполнение того, в чем нуждается лорд Баллентайн.
Мэри Дойл сникла:
– Я слышала, он владелец «Лондонского печатного двора».
– Нет. Он владеет половиной издательства.
Маленькая бездельница из Бирмингема, на которую Люси зря потратила время, оживилась:
– А может быть, вам требуется кто-нибудь, чтобы сервировать напитки? Например, подавать чай. У меня есть некоторый опыт.
Когда в кабинет подозрительно энергичной походкой вошла следующая кандидатка, девушка в ярко-желтом муслиновом платье, пульсация в висках стала невыносимой. Люси чувствовала жар.
– Доброе утро, мисс… – закашлялась она.
– Поттер, миледи. – Девушка покраснела и, сделав реверанс, отодвинула стул для посетителей.
– Мисс Поттер, что заставило вас искать работу в «Лондонском печатном дворе», кроме возможности увидеть живьем лорда Баллентайна?
Девушка, которая в этот момент садилась на стул, замерла прямо в процессе, молча открывая и закрывая рот.
– Н-нет, – наконец выдавила она, – я вынуждена сама зарабатывать себе на хлеб, миледи. И мне нужна работа в Лондоне, чтобы заботиться о маме. – Она прикусила губу и виновато пожала плечами: – Но ведь всем известно, что его светлость лицом похож на ангела…
– Ясно, – сказала Люси. – Простите, я на минуту.
В приемной к ней повернулись десятки голов, мелькнули овальные поля шляпок и искусно уложенные локоны. Сколько из этих девушек сегодня причесывались с особой тщательностью, прокручивая в голове лишь одно? Вот и дверь кабинета Тристана. Сердце Люси застучало сильнее, заглушив даже боль в висках.
Он сидел за столом в одной жилетке, без пиджака, и что-то писал. Прядь длинных волос падала на глаза.
Люси плотно прикрыла за собой дверь.
Тристан поднял голову и скучающе посмотрел на нее; затем увидел в руках Люси ежедневник, и глаза заинтригованно вспыхнули. Люси только теперь заметила, что взяла с собой тетрадь. С каким удовольствием она швырнула бы ее в эту дурную и красивую голову!
– Я согласна, – сказала Люси.
По лицу Тристана промелькнуло недоумение:
– Отлично. А с чем согласна?
Люси бросила ежедневник на ближайший стул.
– Согласна с твоим предложением. – Она вскинула подбородок: – Одна ночь с тобой в обмен на один процент акций компании. Я принимаю твое предложение.
Недоумение как ветром сдуло. Лицо Тристана побелело как мел.
Грудь Люси вздымалась и опускалась. Голова наполнилась гулом – словно буря проносилась над лесом.
– Ну, вот ты и пришла, – донесся тихий голос Тристана.
Она кивнула. Горло стало вдруг слишком узким для слов. Лицо горело, руки сжались в кулаки. Пусть только попробует сказать, что она блефует.
Его глаза зажглись порочным огнем.
Он откинулся на спинку стула и пару секунд поиграл зажатой между пальцев ручкой.
– Тогда запри дверь.
Она решилась! Теперь обратной дороги нет; сказанного не воротишь. Гончие бросились за зайцем, сорвавшийся камень вызвал лавину.
Люси не глядя нащупала дверь и заперла ее.
Ключ щелкнул в замке.
Тристан не сдвинулся с места; так и сидел за столом в оцепенении.
Люси скрестила руки:
– Ну что, милорд, язык проглотили?
Он опустил веки и взглянул на нее сквозь щелочки:
– Иди сюда.
Ее сердце было готово вырваться из груди; неритмичные удары ощущались болезненно. Она опустила руки по швам и подошла ближе, как ей приказали, но, огибая угол стола, помедлила и остановилась в дюйме от вытянутой руки Тристана.
Скрипнул стул – это Тристан отодвинул его, чтобы повернуться к Люси лицом. Расставив колени, он вскинул голову и пристально разглядывал ее. Люси стерпела досмотр, нацепив на себя оборонительную усмешку, и продолжала терпеть дальше, а молчание все длилось, так что даже воздух зазвенел…
Тристан указал на ее голову и сиплым голосом произнес:
– Распусти волосы.
У Люси задрожали колени. Он решил, что она блефует? А может, и нет; может, воспринял все всерьез? Может, он хочет сделать это прямо здесь – с такого развратника станется!