Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Бедуин покачал головой
— Мне жаль вас…
Сэр Роберт рассмеялся, что было крайне невежливо в разговоре двух мужчин
— Тебе? Жаль нас? Ты о чем?
— Ваши дети предадут вас
Сэр Роберт недоуменно посмотрел на муллу.
— Ваше безверие обернется против вас. Вы воспитываете своих детей в свободе, которая обернется потом худшим из видов рабства. Ваши дети — потом не будут почитать вас и боятся вас, они восстанут против вас. И вы проклянете тот день и час, когда заменили Господа и боязнь перед ним на то, что вы держите в руках. Это не поможет, когда против вас восстанут ваши дети, воспитанные в куфаре[92]. И пистолет против них — не поможет, иншалла.
Сэр Роберт ждал еще каких-то слов — но мулла оборвал разговор, совершил вуду, сухое омовение и пошел в темноту…
* * *
История эта — имела продолжение через несколько минут, когда сэр Роберт перед сном решил облегчить свой мочевой пузырь. Для этого он отошел подальше — запах мочи мог привлечь хищников к лагерю.
— Капитан, это в САС такая традиция, подглядывать в гальюне? — спросил сэр Роберт, держа левую руку на рукояти Маузера и не прекращая свое занятие, одно из самых приятных для мужчин среднего возраста.
Из темноты раздался сухой смешок
— Теряю хватку. Когда услышали?
— Увидел. Вы сидели у костра и поднялись. А так — в Судане не выживает тот, у кого нет глаз на затылке.
— Отлично. Я хотел сказать вам, сэр, вы напрасно говорили с муллой об этом. Тем более в таком тоне.
— Не вам решать, с кем и о чем мне говорить, капитан — сухо ответил сэр Роберт — кроме того, вам не мешало бы усвоить, что самое страшное оружие это слово. Империи рождаются и погибают сначала в мыслях.
— Да, сэр. Вот только до аэродрома — здесь бежать далековато. Если этот мулла не возмутился сказанным вами, это не значит, что он принял это. Здесь все очень болезненно воспринимают наше техническое превосходство, люди очень гордые. Я просто хотел предупредить вас, сэр — теперь они попытаются вас убить…
Но убить — никто не попытался, может — не решились, может — не успели. На следующий день — после еще одного перехода, они прибыли в базовый лагерь Йоркшир.
Базовый лагерь Йоркшир представлял собой обычную арабскую деревню, построенную в горах Хадрамута — только очень опытный дешифровщик фотоснимков, к тому же знающий местную специфику мог заметить, что для такой крупной деревни — ее обитатели совершенно не обеспечены продовольствием, слишком мало земледельческих террас, слишком мало плодородной земли. Еще — он заметил бы отсутствие детей, особенно подозрительное в тех местах, где рожают много, сколько Аллах пошлет. На деле — здесь готовили борцов за свободу (а русские считали их подрывниками и террористами) а под крышами некоторых глинобитных хижин — скрывались спаренные и счетверенные крупнокалиберные пулеметы Виккерса — на флоте их называли «пом-пом». Лагерь так же был транзитным, в нем жили и те, кто приходил с побережья Омана, отправляя в горы, так и те, кто приходил с континента. Сэр Роберт должен был прождать три дня, прежде чем подойдет его группа прикрытия — но они запоздали из-за ливней, и хотя отыграли один день в пути — его команда уже была здесь.
Они встретились в небольшой хижине, на самой окраине деревни. Здесь тоже прошел дождь — воздух был непривычно влажным для гор, на гравийной гальке под ногами — блестела роса. У дувала на страже стоял человек, одетый как местный — но с укороченным карабином М1 североамериканского образца на заказном, не армейского образца ремне. Он проверил документы сэра Роберта и отдал ему честь, пропуская.
В небольшой хижине — находились еще трое. Увидев сэра Роберта, они вскочили
— Офицер на палубе, смирно! — крикнул один из них
— Вольно — сказал сэр Роберт — представьтесь.
— Капитан Роберт Брук, сэр, волонтер Его Величества. Это сержанты Гордон Бивер и Мэтью Керзон.
— Роберт Гордон Брюс, скводон-лидер Королевских военно-воздушных сил — представился сэр Роберт
— Сэр Роберт, приказом мы поступаем в ваше распоряжение.
— Для начала — просто Роберт. Возможно, я еще не осознал себя в качестве рыцаря. Волонтер Его Величества?
— Я — да, сэр. Родезийская САС. А эти двое — из Пула.
В Пуле, графство Дорсет в Хамвортских казармах — квартировала малоизвестная даже в Великобритании Специальная лодочная секция — спецподразделение боевых пловцов и каноистов, созданное в составе КВМФ первым виконтом Джелико — который и стал их первым командиром. Основной их состав набирался из Королевской морской пехоты — но могли попробовать все. до последнего моряка из Флота. Они часто тренировались в Шотландии, в ледяной воде — парни были те еще. Вопрос был — что они делают здесь, в горах.
— Парни, я думал, что вы… несколько по другой части.
Командир боевых пловцов вынул сложенный вдвое пакет из манильской бумаги. Он был перевязан пеньковой веревкой крест — накрест, и запечатан сургучом с обеих сторон.
Адресация гласила: «Сэру Роберту Брюсу, эсквайру». Ни звания, ни положенного ему обозначения CB, означающего «Кавалер ордена Бани».
Мрачно посмотрев на конверт, сэр Роберт достал нож и обрезал веревку.
Внутри — был еще один конверт и лист бумаги. Судя по водяным знакам — крайне дорогой, такой используется только в высших правительственных инстанциях.
Подписи не было. Текст гласил.
Скводон-лидеру КВВС
Почтенному Роберту Брюсу, СВ
Настоящим вам препоручаются в подчинение неназываемые здесь лица, которые передадут вам сей конверт. Вам надлежит вскрыть его, предварительно убедившись в целостности, прочесть приказ и приступить к его немедленному исполнению.
Да поможет вам Господь.
Интересно, интересно.
Второй конверт был чуть меньше форматом — с расчетом на то, чтобы умещаться в стандартный конверт формата А4. Он не был опечатан — но был проклеен не только клапан, но и конверт со всех сторон, дабы его невозможно было вскрыть без внешних повреждений.
Сэр Роберт вскрыл конверт и обнаружил там приказ.
Скводон-лидеру КВВС
Почтенному Роберту Брюсу, СВ
Настоящим вам предписывается, вместе с переданными вам в подчинение лицами переместиться в город Аль-Кусейр, в княжестве Бейхан, где надлежит войти в контакт с почтенным Александром Стенхоупом, для получения помощи в вашей миссии. Совместно с г-ном Стенхоупом, но не раскрывая ему сути своего задания — вам надлежит разведать, нанести на карту, описать и тайно обозначить не менее тридцати, а по возможности и более площадок, позволяющих принять тяжелый вертолет типа Хорс [93] или легкий самолет типа Лайсандер или Дакота.