Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твою мать, кого я вижу! Это же наш красавчик Рэй.
Обернувшись, Рэй увидел подходившего к нему Ричи.
— Нехорошо поступаешь, Рэй. Посмотри. — Он указал на бумагу, выпавшую из мешка и валявшуюся на дороге, недалеко от входной двери. — Порядок нарушаешь, соришь на улице.
— Ну ты, Ричи, молодец. — Рэй засмеялся. — Какого крупного рецидивиста поймал, позавидуешь тебе. За раскрытие такого преступления тебе сержанта точно дадут.
— Заткни пасть, Кармоди! — огрызнулся Ричи. — И не шипи мне тут.
— Так что, будешь мусор забирать как вещественное доказательство? Сам за мешком полезешь? Или помощь вызовешь?
Ричи ухватил Рэя за мякоть ладони между большим и указательным пальцами и сильно сжал.
— Отпусти! — Рэй попытался выдернуть руку, но не смог, Ричи крепко держал его.
— Если, когда я пойду обратно, эта бумага будет все еще валяться здесь, я засуну тебе ее в почтовый ящик. Слышал, что я сказал? — Он отпустил ладонь Рэя.
— Слышал. — Рэй слабо усмехнулся. — Поздравляю, ты еще и мусорщиком у нас подрабатываешь, оказывается.
— Это твой дом? — спросил Ричи, положив руки на ремень. — Отвечай! — прикрикнул он.
— А тебе-то что за дело?
— Я, кажется, задал тебе вопрос. Ты в собственном доме живешь?
— Нет, я снимаю здесь часть дома. А зачем ты интересуешься? У тебя с дружком есть свое любовное гнездышко.
— Дом, в котором мы живем, принадлежит мне. А Оран арендует часть его.
— Понятно. Ну и как семейная жизнь складывается? Все нормально, или есть претензии? Хочешь мне пожаловаться на Орана?
Ричи крепко ухватил Рэя за плечо.
— Полегче, приятель. — Рэй напрягся. — Не нужно пользоваться тем, что на тебе полицейская форма.
— Не зли меня! — прошипел Ричи, приблизив к нему свое лицо.
— И ты тоже не очень-то наезжай на меня, — сказал Рэй, подаваясь вперед. — Найди кого послабее.
Шон, войдя в участок, сразу плюхнулся в кресло, вытянул длинные ноги рядом со столом. В отличие от отца, который громко поздоровался с Фрэнком, Шон, неразборчиво буркнув ему: «Привет», — нагнул голову, насупился.
— Придется подождать Ричи, — сказал Фрэнк извиняющимся тоном.
Минут через пять тот вошел, красный, потный. Фрэнк посмотрел на него, затем перевел взгляд на Шона.
— Скажи нам честно, где вы были в тот вечер? — спросил Фрэнк. — Прошу тебя, будь откровенным. Иначе все может зайти слишком далеко.
В комнате наступила тишина. Джо присел рядом с Шоном, обвел взглядом комнату, сверкающие светло-серой краской стены, остановился на доске объявлений, в углу которой висела копия цветного снимка плохого качества, явно сделанная на слабеньком принтере. Внимательно рассмотрел в центре его лицо девушки, обведенное в рамку жирным фломастером. Полные румяные щеки, маленькие глаза под густыми темными бровями, взбитые черные волосы. Внизу шел крупный текст: «Пропала без вести Шиван Фаллон, официантка из бара „Американские герои“ в городе Типперери. Последний раз ее видели в пятницу, 7 сентября». Джо никогда не видел Шиван Фаллон, не бывал он и в городке Типперери. Для него эта девушка была всего лишь очередной жертвой, вся жизнь которой закончилась плохонькой фотографией на блеклой стене в полицейском участке.
— Мы были в одном из коттеджей, — вдруг произнес Шон.
Джо подскочил на стуле, резко повернулся к нему.
— Так я и знал! — сердито воскликнул он.
— В одном из коттеджей? — переспросил Фрэнк, не обращая внимания на Джо.
— Да. — Шон кивнул.
Джо застонал, замотал головой.
— В котором часу это было?
— В половине восьмого вечера.
— А что ты там делал? Убирал комнаты?
— Нет, — ответил Шон, бросил взгляд на отца, потупил голову. — Мы с Кэти пришли туда, чтобы остаться вдвоем.
— Зачем вам понадобилось остаться вдвоем? — спросил Фрэнк.
Шон густо покраснел.
— Ну, мы там…
У Джо перехватило дыхание.
— Что вы там? — продолжал Фрэнк.
— Мы хотели там заняться сексом.
— О Господи… — простонал Джо.
— Кэти догадывалась об этом?
— Что? — Шон посмотрел на Фрэнка.
— Она знала, для чего вы идете туда?
— Да, знала.
— И что произошло в коттедже? Вы занимались сексом?
— Я не помню, — ответил Шон.
— Как это не помнишь? Был у вас секс или нет?
— Она в первый раз… очень сильно нервничала, начала плакать.
Шон замолчал. Дальше все обстоятельства, не столько личные, сколько медицинские, приходилось вытягивать из него клещами. Когда Фрэнк закончил спрашивать, вступил Ричи:
— В общем, как я понимаю, все обстояло следующим образом. Ты на нее залез, но она нервничала, поэтому ты ее не трахнул. А потом перепугался.
— Не так, — возразил Шон. — Мы начали, но ей стало больно и мы прекратили.
— Вот-вот. И ты обозлился на нее.
— Ничего я не обозлился.
— Ну как же ты не обозлился, если она тебе не дала? — На лице Ричи появилась скабрезная улыбка. — Ты же для этого ее туда и приволок.
— Нет! — закричал Шон.
— Как это «нет»? Она, возможно, и не догадывалась, для чего ты ее туда тащишь. Подпоил девочку, начал заваливать на кровать, а она — ни в какую.
— Ты, задница, заткнись! — заорал Шон. — Я любил Кэти! Не верьте ему, он все выдумывает! — Он ткнул в Ричи пальцем. — Откуда ты, придурок, знаешь, как все было? Мы сразу договорились с ней, что, если ей станет больно, мы прекратим. Она сама этого хотела, но потом испугалась. Ты же ничего не знаешь о наших отношениях с ней! Стал бы я тебе чего-то рассказывать, если бы все было не так?
Джо почувствовал накатывающую боль в нижней челюсти.
— Фрэнк, ты пригласил нас сюда для неформального разговора, а не для оскорблений, — сказал он, едва выговаривая слова. Поставив локти на стол, он обхватил ладонями лицо, несколько минут просидел так, затем поднял голову. — Мы помогаем тебе раскрыть это дело, не более того. Если бы Шона подозревали, он бы давным-давно был арестован. У тебя на него ничего нет, если не считать ссоры, которая якобы произошла в тот вечер между ними и о которой он сказал якобы под предупреждением.
При этих словах глаза Ричи сузились. Он злобно посмотрел на Джо и уже открыл было рот, чтобы возразить, но Фрэнк замахал рукой, останавливая его.
— Тихо, тихо, Ричи, подожди. — Он снова повернулся к Шону. — Так что, ссора между вами была все-таки или нет?