Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дозвонилась, сообщила матери, что фирма «Истборн локворк» сегодня кого-то пришлет.
– Ты попала в беду? – допытывалась мать.
Эбби тряхнула головой, не желая ее волновать:
– Кажется, за мной кто-то следит… К себе хочет вернуть… Может быть, через тебя попробует достать. Вот и все.
Мать бросила на нее долгий взгляд, как бы намекая, что не совсем поверила:
– Снова тот самый Дэйв?
Эбби отнесла полотенце в кухонную раковину, вернулась, поцеловала ее.
– Да.
– Он мне совсем не нравится.
– Хороший человек. Хорошо ко мне относился.
– Твой отец был хороший. Не амбициозный, но очень хороший. И мудрый.
– Знаю.
– Помнишь, вечно смеялся над моим пристрастием к викторинам и конкурсам и говорил, что цель жизни не в том, чтоб получать желаемое, а в том, чтобы желать то, что имеешь. Ты хочешь того, что имеешь?
Эбби вспыхнула, снова расцеловала мать в обе щеки.
– Съезжу неподалеку. Вернусь через час с телефоном. Ты сегодня кого-нибудь ждешь?
Мать секунду подумала.
– Нет.
– Подругу, соседку сверху, которая к тебе заглядывает?
– Дорис?
– Она не могла бы прийти посидеть с тобой до моего возвращения?
– Пусть я больная, но еще не полная калека, – отрезала мать.
– На случай, если он явится…
Эбби снова впилась в мать пристальным взглядом.
– Может быть, до конца все расскажешь?
– Попозже, обязательно. Какая у нее квартира?
– Четвертая, на втором этаже.
Эбби понеслась вверх по лестнице, нашла квартиру, позвонила.
Через пару секунд услышала скрежет цепочки, жалея, что такой нет у мамы. В приоткрывшейся двери показалась статная седовласая женщина с чеканными чертами лица, отчасти закрытого темными очками размером с маску для подводного плавания, одетая в элегантный вязаный костюм.
– Здравствуйте, – сказала женщина с превосходным произношением.
– Я Эбби Доусон, дочка Мэри…
– Дочка Мэри! Она о вас столько рассказывала! Я думала, вы в Австралии. – Дорис открыла дверь шире, придвинулась совсем близко. – Извините. У меня дистрофия сетчатки. Вижу только краешком глаза.
– Сочувствую, – пробормотала Эбби. Бедняжка. Надо бы проявить больше внимания, да время поджимает. – Послушайте, не окажете ли мне очень важную услугу? Я должна на часок отлучиться, а один старый приятель превратил мою жизнь в сущий ад. Это долгая история. Боюсь, как бы он не стал угрожать маме. Может быть, посидите с ней до моего возвращения?
– Разумеется. Только не лучше ли ей подняться ко мне?
– Лучше было бы, да она слесаря ждет.
– Хорошо, не волнуйтесь. Спущусь через пару минут. Только палку возьму. – И, зловеще понизив голос, Дорис шутливо добавила: – Пусть только сунется, здорово пожалеет!
Эбби побежала вниз к матери. Все объяснила и предупредила:
– Никому не открывай, пока я не вернусь.
Выскочила на улицу, снова села в такси.
– Мне надо купить мобильник, – сказала она водителю и полезла в карман. Восьмидесяти фунтов должно хватить.
Хорошенько спрятавшись за стоявшим на углу фургоном, Рики дождался, когда такси отъедет, и двинулся следом, держась далеко позади, гадая, куда направляется Эбби.
Одновременно, придерживая рукой спутниковый перехватчик, стоявший на пассажирском сиденье, еще раз прослушал звонок в слесарную мастерскую и запомнил номер. Хорошо, что взял с собой «Интерсепт», не рискнув оставить в фургоне дорогую вещь.
Позвонил в контору, вежливо извинился, отменил вызов, объяснив, что его мать забыла о назначенном на сегодня приеме у врача. Пообещал перезвонить, договориться на завтра на другое время.
Потом звякнул матери Эбби, представился управляющим «Истборн локворк», горячо попросил прощения за задержку. Все служащие на срочных вызовах. При первой возможности кто-нибудь непременно придет, но, скорее всего, только к вечеру. Или завтра с самого утра. Удобно ли? В ответ услышал, что вполне удобно.
Таксист полз с идиотской медлительностью. За приметной машиной с яркой бирюзово-белой полосой и табличкой на крыше было легко следовать на безопасном расстоянии. Через десять минут на оживленной торговой улице такси еще больше замедлило ход, и наконец машина остановилась у магазина радиоаппаратуры. Рики круто свернул на стоянку, наблюдая за вбегавшей в дверь Эбби.
Заглушил мотор, вытащил из кармана батончик «Марс», неожиданно до смерти проголодавшись, и принялся ждать.
Октябрь 2007 года
Что-то терзало инспектора Стивена Карри, который вернулся к себе в кабинет с совещания, длившегося дольше, чем ожидалось.
Совещание переросло в общий ленч с сандвичами, за которым рассматривался широкий круг вопросов, начиная с двух незаконно разбитых туристами лагерей и заканчивая составлением донесения о недавно сформировавшихся в городе подростковых бандах и инцидентах с их участием. Эти случаи насилия досаждают все больше, потому что юнцы их снимают на видео, запуская трофеи в общедоступные сайты. Особо жестокие нападения в школах привлекли внимание «Аргуса», произведя немалое впечатление на детей и перепуганных родителей.
Почти половина третьего, а у него еще куча дел. Надо уйти пораньше – сегодня годовщина свадьбы, и он честно – на сто процентов – обещал Треси вернуться не поздно.
Сел за стол, прокрутил на мониторе сообщения о происшествиях в своем районе за последние несколько часов, не видя пока ничего такого, что требовало бы его личного участия. Срочные вызовы принимаются без задержки, критических ситуаций, для которых понадобились бы серьезные силы, не наблюдается. Обычный набор мелких правонарушений.
Потом, вспомнив про утренний звонок Роя Грейса, Карри открыл блокнот, прочел записанное имя Кэтрин Дженнингс и адрес. Он вызывал недавно вернувшегося в участок сержанта Джона Морли и попросил его послать к женщине кого-нибудь из бригады.
Морли прижал плечом трубку, схватил ручку, зажав пальцем левой руки строчку, на которой остановился, просматривая дело о передаче заключенного, арестованного вчера ночным патрулем, нашел на столе клочок бумаги, где уже были записаны автомобильные номера, и нацарапал имя и адрес.
Сообразительный молодой сержант с короткой стрижкой ежиком и в пуленепробиваемом жилете казался круче, чем был на самом деле. К тому же, подобно своим коллегам, он вымотался от сверхурочной работы из-за нехватки персонала.
– Может, ее напугал сам придурок Спинелла? Меня, например, напугал.