Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Змеиные глаза Келтона горели яростью! Если бы они умели прожигать, то я бы уже, скорее всего, была огненным факелом.
— Что вы себе позволяете, Дель? Как это называется? Я доверял вам! Как я должен сейчас поступить? Отдать вас на растерзание департаменту? Или самому подписать вам смертный приговор?
Я вся вжалась в стену, к которой меня и так прижимал хвостом наг.
— Я… — шепнула срывающимся голосом. — Я… все расскажу.
— Да уж извольте, моя милая Дель. До сих пор вам удавалось избежать моего гнева только из — за моего личного отношения к вам. Но поверьте, если вы начнете врать… — Кончик хвоста — трещотки коснулся моей шеи и черканул по ней. На коже проступила пара капель крови. Я очень хорошо поняла, на что намекает король.
— Начинайте. Не зря же я вас здесь весь вечер поджидаю. Вот просто уверен был, что вы за своим докторишкой вернетесь. А учитывая, как вы первый раз проникли в мою обитель, даже не сомневался, что и нынче пойдете проторенным путем. Я вас слушаю, моя милая.
Рассказывала я быстро, сбивчиво, понимая, что время сейчас работает против меня.
Король оказался на удивление хорошим слушателем. Ни разу не перебил, и только глаза то вспыхивали желтым огнем, то сужались, то становились удивленно расширенными, и в них возникала черная тонкая полоса.
— То есть я правильно понял? Вы пытаетесь меня уверить, что моя супруга на самом деле не Маргарита Рошмари? А некая восставшая мумия древней колдуньи, обиженной на моего деда?
— Не совсем мумия, — поправила я. — Она все время была в заточении в катакомбах под замком.
— Угу, — глубокомысленно изрек король. — И докторишку нашего она хочет убить, чтобы не сболтнул лишнего, так?
По выражению лица нага я никак не могла определить, верит он мне или нет. У него приподнималась то одна бровь, то вторая. Он хмурился и пристально смотрел на меня.
— Да! — раздраженно выдохнула я. — И пока вы тут меня допрашиваете, она, возможно, уже грохнула моего свидетеля!
Келтон задумчиво сложил руки на груди.
— Леди Рошмари нет в замке. С утра.
— Уверены? — спросила с таким недоверием, что оно в глазах его змеиного величества отразилось всполохом желтых огоньков. Наг как — то неуверенно пожал плечами.
— Сделаем так, моя леди. Вы сейчас идете в мои покои… — и сверкнул глазами. — Что вы так напряглись? Не собираюсь я с вами ничего делать. Я вашего доктора в своей комнате на собственную кровать уложил. Вы же меня попросили за ним присмотреть! — сказал с явной язвительностью в голосе. — Разве могу я отказать столь милой леди? Лучшего лекаря к нему приставил. Дождетесь меня там. А я попытаюсь узнать, где находится сейчас моя драгоценная супруга.
Развернулся и пополз. Остановился. Повернулся и глянул на меня.
— Что вы застыли, Дель? Думаю, провожать вас до моих покоев не нужно? — сказал, снова с явным сарказмом. — Вы и так хорошо дорогу знаете.
* * *
Седой доктор покачал головой.
— Кто его знает, леди Дель? Можно ли с ним поговорить? Способен ли он мыслить адекватно? — подавил вздох. — И на чем только жизнь держится? А ведь он лучшим в королевстве был. Я дал ему восстанавливающее снадобье для сил и успокоительное. Он все порывался встать и куда — то идти. Кричал в бреду: «Вы не знаете кто она!» А о ком говорил, неизвестно.
Я слушала лекаря и смотрела на Рэйда. Даже учитывая все его страшные дела, я не могла желать доктору такой смерти. Худой, одни кости, и те стали какими — то мелкими, будто у десятилетнего ребенка. На изможденном впалом лице множество морщин. Тяжелое дыхание вырывалось из тонких посиневших губ.
— Вы уже давно здесь. Сходите поешьте, — ласково улыбнулась лекарю.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
— Его величество приказал не оставлять больного!
— Я присмотрю за ним до вашего прихода.
Лекарь торопливо направился к двери.
— И то правда, я здесь с утра. Даже крошки во рту не было. Спасибо вам, леди Дель. Я быстро.
Я улыбалась ему, пока он не скрылся за дверью. Но едва та закрылась, кинулась к доктору. Я не лекарь. И лечить не умела. Но одно понимала точно. Колдунья высосала из него колдовские силы, а значит, если дать ему их хоть немного…
Села на кровать рядом с больным. Возложила руки ему на грудь и прикрыла глаза. Постаралась сконцентрироваться и услышать собственную магию. И услышала. Ей мое желание делиться с доктором Рэйдом не нравилось совсем. Она сделала вид, что ее нет, и забилась поглубже. Я сунула руку в сумку и вытащила книгу. От нее тянуло колдовством. Если мое не желает, то… Одну руку положила на книгу, вторую снова на грудь Рэйда. Моя магия возмутилась. Искренне. Вспыхнула из — под пальцев, обволокла книгу и почти явственно проговорила:
— Не отдам! — все тем же голосом, что я уже слышала в катакомбах.
— Ты мое колдовство, приказала — значит отдашь!
— Вот именно, твое! Этот докторишка премерзкий тип!
— От него моя жизнь зависит!
— Но не я же! — искренне возмутилось мое колдовство.
— А если меня не станет, куда подашься?
— Ой — ой — ой, испугала… — съязвило оно и задумчиво примолкло. — Ненадолго? — проговорило наконец.
— Только чтобы рассказать все успел.
Пламя потекло по рукам, обожгло вены, окутало мои пальцы, лежавшие на теле доктора. Кожа его там, где я прикасалась, вспыхнула.
— Мерзость! — сказало мне мое колдовство. — Отвратительно! Обещай, что потом все обратно заберешь!
— Обещаю.
И огонь воспылал. Ярко. Сжирая одеяло, под которым находился Рэйд. Обжигая спинку кровати. Потом потух. Резко, будто его и не было. Только запах паленого остался. Я даже испугалась, не поджарило ли своевольное колдовство нашего доктора.
Рэйд лежал на месте. Выглядел он значительно лучше. Тело почти вернулось в свой обычный вид. Морщины на лице разгладились. Дыхание стало ровным. Теперь это был почти что тот Рэйд, которого я знала. Вот только чуть бледный и… Я чувствовала себя опустошенной и очень уставшей.
— Рэйд! — шепнула, чувствуя, как кружится голова. — Рэйд, придите в себя!
Веки доктора дрогнули. Медленно открылись.
— Рэйд! Вы можете говорить?
— Могу, — выдавил он и внезапно сел.
Я отодвинулась подальше. Доктор смотрел на меня.
— Дель?
— Рэйд, вы должны все рассказать. У меня надежда только на вас. О колдунье и о Марго. И все, что вы знаете.
Он усмехнулся. Нехорошая это была усмешка.
— Для чего? Чтобы вы потом снова вернулись к вашему Элдену?
Я покачнулась. Только теперь понимая, что все это время мне не давало упасть от усталости мое колдовство. А теперь его нет.