litbaza книги онлайнФэнтезиПотери и находки - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

— Ошибся я, — пристально разглядывая царапины и мозоли на своих огромных ладонях, буркнул Кержан. — Поверил письму от старого клиента, а оно оказалось подделкой. И ведь мелькало смутное подозрение, но в суматохе сразу не сообразил, откуда бы он мог знать, что я пойду с этим обозом. Если я всегда сам привожу западный обоз в Азгор.

— Значит, дело еще хуже, чем я думал, — кивнул ему Инк. — Но ты ни в чем не виновен. Просто мы перешли дорогу кому-то не только мощному, но и умному. Вот как я теперь вижу цепь событий: этому безымянному пока незнакомцу срочно понадобились дети искусника Тарена Базерса, сейчас не важно зачем. Но Тарен не хотел их отдавать и спрятал у друга. Безымянный упорно искал и нашел, но сам забирать почему-то не стал. И это тоже не так важно, просто не хотел он рисковать своими людьми или именем или намеревался хорошенько припугнуть детей, поэтому и нанял ночников. А они для прикрытия забрали и других деревенских детей, но особо свирепствовать не стали, после того как промахнулись с кузнецом. Его скорее всего тоже ждала участь пленника, и он это понял, поэтому нарочно так откровенно разозлил бандитов. Это дало Лил возможность уйти, однако бандиты не стали задерживаться в деревне и искать ее. Видимо, имели сведения, что она никогда не оставит брата, ведь мальчишку они увезли и хорошо охраняли. Вот тут вмешались мы и сломали им всю игру. И безымянному, и ночникам. Как вы все понимаете, вычислить, кто именно устроил бойню в овраге, умному человеку труда не составит, если в деревне, где Кержан выкупил Лил, побывала парочка лис с таким же зельем, каким поливали меня.

— Кто такие лисы? — тихо спросил Ленс, не сводящий с Инквара взгляда.

— Так в народе зовут баронских шпионов и сыщиков, — хмуро пояснил Гарвель. — И я пришел к тому же выводу. Потом они проверили обоз и убедились, что детей там нет. Помнишь, Керж, нас почти на полдня задержала переправа через мост перед Рытой? Толпа попрошаек и фигляров налетела, как стая грачей. Теперь я уверен, там была добрая половина ловцов. Но никто из нас им был не нужен. Вот и начали следить за тобой. И с того часа, как мы оставили обоз на Барка, нас вели, грамотно и незаметно. И ловушек понаставили по всему тракту, думаю, та, которая ждет нас в дне пути, далеко не последняя.

— Что будем делать? — задумчиво осведомился Кержан, не отрывая взгляда от изученных наизусть мозолей.

— Сначала спросим Лил, кто на самом деле нужен таинственному злодею и зачем. Иначе нам никогда не удастся его опередить, так и будем убегать, водя на хвосте темного крокодила, — тихо предложил Инквар.

— Лил, ты знаешь, зачем он вас ловит и почему твой отец предпочел сбежать с вами из дома? — глядя прямо в глаза горбунье, поинтересовался Дайг.

Девчонка полыхнула на него злым взглядом и демонстративно отвернулась, явно не собираясь никому ничего объяснять.

— Ален, а ты ничего не знаешь? — даже не надеясь на ответ, так, на всякий случай, спросил мальчишку Инквар, и в комнате вдруг стало тихо, как в пещере.

— Я обещал… — виновато оглянувшись на сестру, пробормотал Ленс, поднял глаза и нахмурился, прислушиваясь к чему-то, что ощущал или слышал только он один. Потом тяжело вздохнул, снова покосился на застывшую статуей укора Лил и вдруг решился: — Прости, они не желают нам зла.

— Предатель! — как пощечину, бросила ему в лицо горбунья, вскочила и, гордо задрав голову, стремительно умчалась в спальню.

— Ленс, — огорченно глядя на задрожавшие губы мальчишки, со вздохом выговорил Инквар, — я не настаиваю. Если ты не хочешь ссориться с сестрой, то не нужно ничего рассказывать, мы все поймем.

— У нас был тайный план, — горько глянул на него Ленс. — Папа дал еще один адрес, на самый крайний случай. Так и сказал: «Если у Парвена вас найдут, пока я не вернулся, бросайте все и уходите». Лил может остановить человек пять или даже семь, а потом нужно выпить зелье силы и бежать к тайному складу. Папа не сразу ушел, сначала сделал две ухоронки, там спрятано все нужное: одежда, зелья, деньги. Но те склады на западном берегу, а на нашей стороне, выше по течению, он спрятал плот. А мы все время едем на восток и на юг, и теперь нам до тех мест не добраться, вот она и переживает… Папа нас теперь не найдет.

— А мать? — метнув на Инквара быстрый взгляд, мягко спросил Кержан.

— Они спорили… — Мальчишка засопел и некоторое время, кусая губы, боролся с вбитой в него отцом бдительностью, потом обреченно всхлипнул и сдался: — Барон Корди узнал про наши способности. Один из слуг был его шпионом. Барон прислал матери приказ переехать в его замок, он хотел выдать Лил замуж за какого-то родича. А папа сказал, никогда этому не бывать. А мама сказала, тогда всю охрану перебьют, а нас приведут в цепях, но все равно будет так, как пожелает Железный Густав. А папа сказал, одаренные не могут выходить замуж без любви, у них очень ранимая натура, и когда-нибудь это принесет большое горе.

— Они ссорились при вас? — Дайг осторожно пододвинул мальчишке чашку с чаем.

— Они спорили каждый день, а потом папа с ней согласился, и они начали собираться. Покупали новую одежду, дорожные сумки… Однажды мы втроем поехали к торговцу за ботинками, но свернули в другую сторону. На маленьком постоялом дворе пересели в простую кибитку… — Ленс снова всхлипнул, и тонкая кисть искусника мягко погладила его по плечу.

— Не расстраивайся, вашего отца уже ищут, — мягко сообщил мальчишке Гарвель и бросил Инквару предупреждающий взгляд. — Но ты сам понимаешь, как непросто найти человека, который вынужден скрываться под чужой личиной. Но если вы поможете, то, возможно, нам удастся отыскать его быстрее. А вот с вашей матерью сложнее. Никто из нас сейчас не может сказать наверняка, на самом деле она собиралась отдать Лил дяде или нарочно подыгрывала мужу в ссорах, чтобы отвести от себя подозрения барона, ведь их могли подслушивать. Это придется проверять, но немного позже, когда мы вырвемся из ловушек. Сейчас нужно решить главное — как действовать. Выбор невелик, можно разделиться и ехать в разные стороны, пусть гоняются за всеми. А можно принять бой и победить бандитов. А при случае захватить кого-то важного для ночников и попробовать торговаться.

— Нет, разбегаться, как крысы, — это не выход, — уверенно заявил Инквар. — Поодиночке нас наверняка переловят, если не перебьют. Нужно их побить и потом уйти туда, где они не могли приготовить ловушку. Кержан, у тебя карта близко?

— Всегда с собой, — буркнул вожак. — А как с обозом?

— После встречи с ночниками и спросишь, кто и куда хочет ехать. Назад, сюда или с нами. А до тех пор, сам понимаешь, нужно держать все в секрете.

ГЛАВА 27

Во время обеденного привала Гарвель развлекал Ленса нехитрыми фокусами и в знак дружбы подарил мальчишке небольшой кинжал, а после сел в карету Инквара.

Сам же искусник отправился «играть в карты» с Аделией. Удобно устроившись напротив послушных, как дрессированные собачки, бандиток, Инквар обдумывал предстоящую встречу с ночниками и проигрывал в уме различные варианты развития событий. Никто из путешественников ничего подозрительного в его визите не усмотрел, а если у кого-то и появилось особое мнение после случайно подсмотренного вчерашнего происшествия, то они предпочитали держать его при себе. Ну а Юбельду Шмиле, добравшемуся до постоялого двора посреди ночи верхом на совершенно замученных конях, и вовсе было не до того. Вместе со спутниками он отсыпался в одолженной ему Кержаном кибитке, двигавшейся в самом конце обоза.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?