Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очередь на выражение соболезнований продвигалась медленно. Каждый из пришедших сжимал руки родителям Дилана или обнимал их. Джо поймала себя на том, что нетерпеливо постукивает ногой по полу.
– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросил Ферман, шедший рядом.
– У Дилана был учитель? Учитель фортепиано?
Ферман слегка нахмурился:
– Вероятно.
– Вы тогда не развивали эту линию?
– Зачем бы нам?
Наконец они добрались до цели. Мистер Джонс выглядел совершенно вымотанным, зато его жена казалась радостной и умиротворенной.
– Кстати, я как-то не осознавала, что это были вы, – заметила она, обращаясь к Джо.
– Простите?..
– В тот день, – пояснила миссис Джонс. – Вы же та самая девочка, верно? Которая видела, как это случилось. Я не знала, мне только сегодня утром детектив Ферман рассказал. Странное совпадение, правда?
В ее тоне вовсе не звучали какие-то обвиняющие нотки, в нем слышалось лишь благостное спокойствие, словно Джо привели сюда высшие силы и ей и подобает находиться здесь. Словно она не играет третьестепенную роль в чужой трагедии.
– Миссис Джонс, простите, что тревожу вас вопросами, особенно в такой день. – Она почувствовала, как Ферман рядом с ней напрягся. Да, спрашивать сейчас неприлично, но ей же нужна всего секунда. – Я просто хотела уточнить одну вещь.
Миссис Джонс недоуменно взглянула на нее:
– Конечно. Слушаю вас.
– Дилан играл на пианино…
– Да. Он был так талантлив для своих лет. Сам он говорил, что хочет стать футболистом, но его преподавательница уверяла, что у него задатки профессионального музыканта.
У Джо слегка закружилась голова.
– Преподавательница?
– Совершенно очаровательная женщина из Хортона. Я ей послала приглашение, но она, быть может, уже не с нами, так что…
– А это, случайно, не Салли Каррутерс?
– Именно! – воскликнула миссис Джонс. – Как вы догадались?
– Я выросла в тех местах. Она и меня учила.
– Бог ты мой! Еще одно совпадение. Впрочем, в Северном Оксфорде вряд ли так уж много преподавателей фортепиано.
– Пожалуй, да, – согласилась Джо.
– Дилан ее просто обожал. Хотя, возможно, это как-то было связано с печеньем, которое она пекла, – усмехнулась миссис Джонс.
– И я это печенье тоже помню! – Джо постаралась изобразить воодушевление. – Ну, не буду вам мешать. И еще раз спасибо за приглашение. Церемония была замечательная.
Попрощавшись, Джо направилась к машине, ускоряя шаг. Она почти забыла о Фермане, пока не услышала за спиной его учащенное дыхание.
– Убегаете? – спросил он.
Она стала искать ключи.
– Салли Каррутерс – у нее был муж. Он уже умер.
– У него были задержания? – В тоне Фермана послышалось напряжение.
– Не знаю.
– Почему же вы думаете, что он причастен?
– Я ходила учиться к Салли примерно с шести лет до четырнадцати.
– Видно, у вас был талант, – заметил Ферман. – Но я что-то не пойму вашу логику.
– Она со мной занималась и в восемьдесят седьмом. Как раз когда пропал Дилан. Но Салли о нем ни разу не упомянула. Ни разу. Странно, правда?
Ферман нахмурился:
– Вы были совсем ребенком.
– Я ее пару раз видела совсем недавно. Она ничего про это не говорила.
– Может быть, не смотрела новости. – Ферман говорил разумные вещи, но это не успокоило Джо.
– Попрошу Энди Кэррика посмотреть дело, узнать, опрашивали вообще ее или нет. – Она открыла дверцу машины. – Хотите со мной?
– А куда мы поедем?
– Почесать, где зудит.
* * *
Сидя за рулем, Джо позвонила Кэррику по беспроводной гарнитуре и попросила проверить, нет ли среди фигурантов дела Дилана некоего мистера Каррутерса, проживавшего в Вишневой усадьбе в Хортоне. Имени она не помнила – а может, никогда и не знала. Остановив машину на красный свет, Джо на несколько мгновений прикрыла глаза, пытаясь мысленно представить себе того мужчину, который уводил Дилана с ярмарки. Она не имела ни малейшего представления, насколько точен образ, все это время хранившийся у нее в голове, но ведь у этой фигуры, кажется, примерно то же сложение, что у мужа Салли?
Сердце у нее учащенно заколотилось, когда она стала вспоминать недавние разговоры со своей бывшей преподавательницей фортепиано. Ведь о Дилане постоянно твердили в новостях. Но, может, Ферман и прав. Может, Салли не обращала особого внимания на то, что там говорят по телевизору. Во всяком случае, Джо с ней это не обсуждала, это абсолютно точно: Джо никогда не любила говорить с посторонними о текущих расследованиях. Она поглубже нырнула в воспоминания, в свои детские уроки. Нет, они ни разу не говорили о Дилане. И тем не менее он занимался за тем же инструментом, сидел на том же табурете. Всего в нескольких сотнях ярдов от ее дома.
Они уже катили по А32 в сторону Хортона, когда перезвонил Кэррик:
– В общем, Стивен Каррутерс действительно был в списке фигурантов, но где-то в самом низу. Мелкие правонарушения: драки в публичных местах, вождение в нетрезвом состоянии. Наши тогда ездили поговорить с его женой, но Стивена в тот момент не оказалось дома. Думаю, эту линию не развивали после того, как взяли Клемана Мэтьюза.
– Что ж, лучше поздно, чем никогда, – заметила Джо.
– Он еще жив?
– Судя по всему, умер года два назад. Но Салли Каррутерс живет в том же доме. Мы уже почти до него доехали.
– Мы?
– Я еду вместе с Гарри Ферманом, – объяснила Джо.
– Привет, – довольно робко поздоровался Ферман, наклонившись к рулю, чтобы его было лучше слышно.
– Может, и стоит глянуть, – заметил Кэррик. – Держи меня в курсе.
Он дал отбой, и Джо вырулила с автострады на дорогу, ведущую к Хортону.
– Я здесь тоже съезжал, когда ехал вас опрашивать тридцать лет назад, – сказал Ферман. – У вас был большой дом, правильно я помню?
– Там теперь живет мой брат с семьей.
– Родители уже скончались? – спросил Ферман.
– Практически. У мамы Альцгеймер, уже довольно поздняя стадия.
– Очень сочувствую вам. Я ее запомнил такой… довольно-таки… как бы это сказать…
– Грозной? Устрашающей?
– На самом деле наоборот, – возразил Ферман. – Она была очень расстроена. У меня сложилось впечатление, что она не хочет, чтобы мы там были, задавали вам всякие вопросы.
– Ей нравился заведенный распорядок, – ответила Джо. – Нравилось все контролировать.