litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАмаранта: Бунтарка Империи - Алхимик Слов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 95
Перейти на страницу:
прыгнул на ближайшую колонну и взобрался на нее, как белка, взбирающаяся на дуб. Амаранта искала лестницу. Не было ни одного.

Она схватила ледяную сталь обеими руками. Края врезались ей в руки, а ботинки соскользнули с гладких металлических заклепок. Ее прогресс был медленным. Слишком медленно.

Неземной вопль раздался снова, гораздо ближе. Зверь перелетел через вершину холма, снег клубился под его лапами.

Амаранта была менее чем на полпути к дну резервуара. Наверняка существо прыгнет и сдернет ее с насеста. Вероятно, она умрет еще до того, как приземлится.

Перестань думать. Взбираться!

Пальцами, схватившимися за ручки, она попыталась подтянуться быстрее. Зверь напряг мышцы, чтобы прыгнуть. Амаранта взяла себя в руки.

Сверху опустилась серебряная вспышка. Метательный нож попал существу в один желтый глаз. Оружие отскочило, как будто ударилось о сталь. Он приземлился на снег, бесполезно сверкнув лезвием.

К счастью, атака отвлекла зверя. Вместо того, чтобы прыгнуть, он пролетел мимо шеста Амаранты.

Она возобновила восхождение. Осталось десять футов. Рычание снизу привлекло ее взгляд.

Существо подпрыгнуло. Коготь полоснул Амаранту. Она дернула ногу вверх. Ветер мисс развевал ее штаны.

Зверь попятился, чтобы начать разбег. Не останавливаясь, Амаранта посмотрела вверх. Пять футов. Почти готово. Сикарий уже давно сделал узкий выступ вокруг основания резервуара. Упрямо она продолжала идти.

Существо прыгнуло.

Время замедлилось. Зверь двинулся к Амаранте. Его открытая пасть доходила до ее колен. Деформированная голова была больше ее туловища. Она подняла ногу, готовая ударить ее, зная, что это окажется бесполезным.

Рука Сикариуса обхватила ее запястье. Он дернул ее вверх. Существо пролетело мимо того места, которое она занимала. Разочарованный вой вырвался из его горла, когда он начал спускаться.

На выступе Амаранта рухнула рядом с Сикариусом. Она сложила ноги в клубок, следя за тем, чтобы конечности не свисали с края.

— Для тебя это был достаточно внимательный взгляд? — сухо спросил Сикарий.

Он даже не вспотел. Сволочь.

Амаранта дрожащей рукой убрала волосы с глаз. Прошло мгновение, прежде чем она отдышалась и смогла ответить. «Теперь я могу хорошо описать это Акстыру, так что да. Теперь, после того, как вы это увидели, вы знаете что-нибудь еще?

Сикарий наблюдал за зверем, шагающим внизу. Желтые глаза глядели на них сверху толстой морды, огороженной четырехдюймовыми клыками.

— Это Нуриан.

— Осторожно, — сказала Амаранта, — ты перегрузишь меня подробностями.

Существо врезалось в одну из опорных колонн. По конструкции пробежала дрожь. Колонны были забетонированы. Зверь не мог обладать такой массой, которая могла бы опрокинуть башню. Она надеялась.

«Похоже, что он сделан из глины, хотя, очевидно, он прочнее обычной керамики…» Она замолчала, вспоминая.

"Что?" — спросил Сикарий.

Впервые Амаранта описала ему пожар, убийства и осколки, разбросанные по гигантской печи, которую она исследовала в тот день, когда впервые попала в поле зрения Холлоукреста. «Может ли такое волшебное существо быть создано из обычных материалов? И нужно ли людям умирать, чтобы заклинание, ритуал или что-то еще было завершено?»

Сикарий пристально посмотрел на нее. «Если это конструкция души, то да».

«Какова цель конструкции души, кроме того…»

Существо снова протаранило колонну, а затем повернуло голову и начало грызть сталь.

— …убивать людей и преследовать нас по водонапорным башням? Амаранта закончила.

— Защищаю своего создателя, — сказал Сикарий.

— А этот создатель будет поблизости?

«Возможно, не рядом с местами убийства существа. Они кажутся случайными, как будто он просто пополняется душами людей, выбирая жертвы, которые вряд ли будут упущены, хотя солдаты могли быть ошибкой. Вероятно, производитель находится в городе.

Амаранта вспомнила сплетню Эйвери о существе, которое видели перепрыгивающим через забор в окрестностях Риджа. — У меня подозрение, что это Арбитан Лоск.

— Судя по вырезкам из газет, хранящимся в его столе?

Прежде чем она смогла продолжить свою догадку, Сикарий указал. К башне двинулась колонна из двадцати вооруженных солдат.

«По крайней мере, они увидят, с чем столкнулись», — сказала Амаранта, стараясь сохранять позитивный тон. Она хотела, чтобы солдаты увидели это существо, но боялась, что оно нападет на них, оставив еще больше мертвецов разбросанными по холодному снегу.

Сикарий присел на корточки. «Нас невозможно поймать».

Амаранта поморщилась. Если бы они были, это была бы ее вина, как и их нынешняя ситуация.

Солдаты достигли подножия холма. У некоторых были многозарядные арбалеты или мушкеты. Все они носили мечи. Один мужчина указал на Сикария и Амаранту. С подножия холма была видна вершина водонапорной башни, но еще не ее основание. Они не знали об этом существе.

Солдаты начали восхождение. Их голоса разносились впереди них.

Существо подняло голову. После замершего момента он побежал. Он свернул не в сторону солдат, а в сторону, вниз по заднему склону холма. Плечи Амаранты поникли. Солдаты никогда этого не увидят.

— Сейчас, — призвал Сикарий.

Он перемахнул через край уступа и схватил колонну. Он полускользнул, полуупал на землю. Когда передовой солдат поднялся на вершину холма, Сикарий приземлился, перекатившись, и побежал. Он проскочил сквозь колонны и полетел в том же направлении, что и зверь.

«Убийца!» — крикнул ведущий солдат. — Отряд «Альфа», поймайте его.

Одиннадцать человек преследовали Сикария. Осталось всего девять человек, уставившихся на Амаранту. Зная, что она не сможет повторить спуск Сикария, не сломав кости, она не стала пытаться.

«Здравствуйте», — позвала она солдат.

«Спускайтесь, — сказал командир, — или будем стрелять».

«Я ничего не сделала», — сказала Амаранта. «Я всего лишь пытался убежать от монстра, убившего твоих людей».

Пара солдат беспокойно поерзала при слове «монстр».

«Сохраните это для моего командира», — сказал лидер.

Амаранта соскользнула с уступа и начала осторожный спуск. Внизу ее окружили солдаты. Один мужчина обыскал ее и забрал нож.

«Томсол тоже мертв», — сказал солдат из руин, где Амаранта обнаружила первый труп. «Тело разорвано, конечностей нет».

Ответственный капрал — теперь она могла видеть его звание — посмотрел на нее так, как будто она была виновата.

Она раскинула руки ладонями вверх. «Я ничего не сделал. Я просто вышел на пробежку и пошел по следам от озера.

Солдат вытащил из снега метательный нож Сикария. — Просто на пробежку, да?

«Озеро уже не так безопасно, как раньше».

— Отвезите ее обратно в форт, — сказал капрал. «Командир захочет ее допросить».

Из отряда вышли четыре человека. Двое крепко схватили Амаранте за бицепсы. Двое других последовали за ними, направляя мушкеты ей в спину. Они оставили капрала стоять на коленях над одним из тел, прижимая кулак к губам.

По пути в гарнизон боеспособные солдаты не дали Амаранте возможности сбежать. Солнце выглянуло из-за города. Его лучи падали ей на спину, но мало согревали. С наступлением рассвета люди начали

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?