Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, в темпом, пыльном углу Ив нашла свои вещи. Хосе задел электрический провод, и лампочка на потолке закачалась из стороны в сторону.
— Прости, здесь такой беспорядок. Я бы сам вытащил это отсюда для тебя, — сказал он, извиняясь.
— Ничего, Хосе.
Ее мольберт был здесь, пыльный, но вполне пригодный, а когда она подняла крышку чемодана, то с радостью обнаружила, что краски не засохли. К счастью, ими можно было пользоваться.
— Я велю Педро вытереть пыль с твоих вещей и принести их в твой номер.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет, не нужно, Хосе. Если ты не против, я просто оставлю их здесь, а когда мне потребуется что-то, я спущусь вниз.
— Как хочешь.
Она взяла несколько тюбиков красок, коробку кистей и с щелчком захлопнула крышку чемодана. Встав, она слегка задела руку Хосе. Они посмотрели друг на друга. Здесь было прохладно и сыро, даже жутко. Лампочка перестала раскачиваться; она ярко освещала черты лица Хосе, блеск его темных глаз. У Ив перехватило дыхание. На миг они снова стали молодыми и безумно любили друг друга.
Неожиданно она очутилась в его объятиях и ощутила страстную горечь его поцелуев. Его язык властно хозяйничал в ее рту, руки свирепо сжимали ее тело. Она почувствовала, как он возбужден. Его руки, вначале гладившие ее по спине, опустились на талию, затем на ягодицы. Одной рукой он задрал ей платье и острыми пальцами впился в прохладную кожу ее бедер. Вскрикнув, она отшатнулась и уперлась руками в его грудь.
— Все прошло, Хосе…
Хосе быстро отодвинулся от нее, предложив ей жестом идти вперед, и все исчезло.
— Хосе, я хотела тебя спросить о Кэпе. Ты говорил какие-то странные вещи. Я не поняла…
По лицу Хосе было видно, что он не хочет об этом говорить. Он снова взял ее за руку.
— Я не люблю передавать сплетни, и до сих пор ни с кем не говорил об этом. Мне просто не нравится, что о нем продолжают говорить — вот и все.
— В чем дело, что ты имеешь в виду?
В этот момент появился один из рабочих с гаечным ключом в руке и лицом, перепачканным сажей.
— Мистер Келли, не могли бы вы подойти сюда на минуту…
Хосе вздохнул и кивнул головой.
— Хорошо, я сейчас подойду. Извини, Ив. Но я должен идти. Мы поговорим позже.
После этого он ушел, она поднялась наверх по ступенькам. Ив поставила мольберт в углу фойе и отнесла кисти и краски к себе в номер.
Макси все еще спала и, по всем признакам, могла проспать большую часть дня. С усмешкой на лице Ив покачала головой. Дописав записку, она положила ее на место и пошла в свой номер.
Освободив одну из сумок, Ив положила в нее чистый холст, натянутый на подрамник, блокнот рисовальной бумаги для набросков и наборы тюбиков красок и кистей.
Она переоделась, собрала свои вещи и была уже на полпути к двери, когда вспомнила о своих солнцезащитных очках. Взяв сумку, с которой она приехала из Чикаго, она ощупывала все свои вещи, пока не нашла новые очки, которые купила в Майами. С удивлением Ив обнаружила еще одни очки.
Как они сюда попали? Очки были в тяжелой оправе, а стекла — совсем темные. Они выглядели как мужские. Конечно, это же очки Фила! Он всегда забывал у нее свои вещи, и она, должно быть, случайно захватила их.
Фил! Со вздохом она бросила очки назад в сумку. Неужели он все время будет напоминать ей о себе?
В фойе никого не было. Ив, одетая в нарядные шорты, парусиновые туфли и блузку без рукавов, позвонила в колокольчик, стоящий на письменном столе.
Появился Педро, он улыбнулся, и зубы его сверкали на загорелом лице.
— Доброе утро, мисс Хензавей.
— Есть ли в отеле велосипеды напрокат?
— Да, да. Очень много.
— Хорошо. Мне нужен один велосипед на день.
Педро провел ее во двор и выбрал там самый лучший велосипед. Она пристегнула ремнями мольберт, а сумку и коробку с красками прикрепила на багажник.
— Будьте осторожны, мисс Хензавей.
— Не беспокойтесь обо мне, Педро. Я справлюсь.
Затем, помахав рукой, она отправилась в путь. Единственная дорога, проходящая через весь остров, была покрыта асфальтом, ее твердая поверхность начинала плавиться, когда солнце слишком припекало.
Сначала езда на велосипеде забавляла Ив, но вскоре у нее от напряжения заболели ноги. Свернув к пляжу, она оставила велосипед под деревьями и пошла вниз к океану.
Солнце уже нещадно палило, оно висело как белый шар. Какое небо! Голубое, почти безоблачное. Легкий ветерок развевал ее волосы. Ив глубоко вздохнула соленый воздух.
— Эй, привет!
От неожиданности она даже подпрыгнула. Оглядевшись, Ив сначала никого не заметила. Но вскоре обнаружила Роджера Кэбота, бредущего к ней с обнаженной грудью и босыми ногами. На нем были джинсы, рваные на коленях. Он отпускал бороду, и его светлая щетина блестела на солнце.
— Привет, — ответила Ив, — я не думала, что вторгаюсь в твои земельные владения.
Он ухмыльнулся.
— Ты не вторглась. Я просто подыскиваю себе местечко. Ты тоже?
— Я собиралась поработать, — сказала она многозначительно.
Роджер пожал плечами.
— Я не буду беспокоить тебя, — потом, усмехаясь, поклонился и широким жестом указал на пляж и море. — Это все твое.
— Я не это имела в виду…
Роджер снова ухмыльнулся. У него были отличные белые зубы. Они как-то не сочетались с его внешностью: выглядели так, как будто их чистили три раза в день и за них оплачивали визит к зубному врачу дважды в год.
— Я заставляю людей чувствовать себя неловко. Увы, мисс Хензавей, я привык к этому.
— Неужели тебе нравится такая жизнь? Я имею в виду… она кажется немного бесцельной.
— Энергия, сестра. Энергия! Я ищу ее. Вот скажем, откуда ты ее черпаешь?
Ив покачала головой в замешательстве и подумала, что беседу с этим неопрятным парнем она поставила бы на последнее место из всех ненужных дел.
— Я должна ехать дальше. Время не ждет, а мне еще нужно сделать сегодня несколько зарисовок.
— Что ты рисуешь?
— В основном пейзажи. Иногда иллюстрации к журналам. Искусство — большой бизнес. В последнее время мне везет с продажей моих работ.
Он поморщился. Потом, не сказав пи слова, засеменил вниз к воде. Напоследок она увидела, что он поплыл, и волны от его рук искрились на солнце.
Ив поехала дальше. Ей не нравился Роджер Кэбот, хотя она и не могла сказать, почему. Он выглядел так неопрятно,