Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холл с гранитными полами и высокими окнами, выходящими на гавань, выглядел элегантно, как будто располагался в небоскребе с панорамным остеклением в Бостоне, а не здесь, в песчаном Истерли. Конор подошел к указателю и увидел, что адвокатское бюро Эдварда Хоука находится на третьем этаже, а компания «Локвуд Лтд.» — на четвертом, верхнем этаже.
Конор поднялся на лифте и вошел в открытое современное помещение. Название «Локвуд Лтд.» было выгравировано на стекле позади стола, где сидела молодая женщина с длинными светлыми волосами за компьютерным терминалом. Конор огляделся по сторонам. В зоне ожидания стояли бледно-бежевые диваны без подлокотников и кресла с откинутыми назад спинками, выглядевшие не очень удобными. Стиль обстановки был далек от старомодности Катамаунт-Блаффа, чего Конор никак не ожидал.
— Вы, должно быть, детектив Рид, — сказала женщина, улыбаясь. Ее распущенные волосы касались локтей. Она была похожа на студентку колледжа.
— Да, — ответил Конор. — Я приехал, чтобы встретиться с Уэйдом Локвудом.
— Он вас ждет, — сказала девушка, проведя его по длинному коридору с закрытыми дверями по обеим сторонам. В конце коридора располагался кабинет, не уступающий по размерам приемной и выполненный в том же скромном современном стиле. Одна стена в помещении была стеклянной, открывала вид на Истерли и остров Фишерс.
Локвуд сидел за столом лицом к двери и спиной к окну и встал, когда Конор зашел.
— Детектив, — поприветствовал он. — Спасибо, что приехали.
— Скажем так, мне интересно, что вы можете рассказать, — ответил Конор.
— Да, конечно. Присцилла может принести вам кофе? Чай?
Конор отрицательно покачал головой.
— В любом случае спасибо, — ответил он.
Локвуд кивнул, отпустив свою сотрудницу. Он был высоким, но сутулым, с белоснежными волосами и по-прежнему ярко-голубыми глазами. Офис, может, и был ультрасовременным, но его синий блейзер, галстук в красно-синюю полоску и отпаренные серые фланелевые брюки принадлежали к стилю «старой школы». Уэйд жестом предложил Конору сесть в одно из кожаных кресел напротив своего стола.
Солнце за спиной Локвуда светило Конору прямо в глаза, отчего было трудно прочесть выражение на лице Уэйда. Расстановка мебели явно рассчитывалась на то, чтобы поставить посетителей в невыгодное положение.
— Итак, мистер Локвуд, что вы хотели мне рассказать? — спросил Конор.
— Сразу к делу! — восхитился Локвуд. — Никаких светских разговоров, никаких «Какой прекрасный вид». Мне это нравится.
— Ну, вид из окна действительно отличный, — согласился Конор.
— Спасибо, — сказал Локвуд. — Я вырос на нем. У моего прадеда был офис прямо здесь, он выглядел немного по-другому, как вы можете себе представить. Я часто навещал его, а потом и своего отца. Постоянно смотрел на море и хотел лишь одного — уплыть по нему. Я поступил на флот, желая повидать мир и оставить грязь Истерли позади. Но в конце концов это место притянуло меня обратно, как магнит.
— Я понимаю, почему, — произнес Конор. — Итак, вы упомянули о Клэр.
— Да, — сказал Локвуд. — Каково состояние расследования?
— Мы обрабатываем информацию, — ответил Конор.
— Еще один способ сказать, что вы понятия не имеете, где она.
— А как вы думаете, где она, мистер Локвуд?
— Я беспокоюсь, — признался он. Уэйд откинулся на спинку своего кресла. — О ней и об остальных членах семьи.
— Вы близки с ними? — спросил Конор.
— Да. Гриффин стал сыном, которого у меня никогда не было. А мальчики мне как родные внуки. Потеря Клэр страшно расстроила их. Гриффин сохраняет бесстрастное лицо, это необходимо для его работы. Но он просто вне себя от горя.
— А как их брак? — поинтересовался Конор.
— Идеальных браков не существует, — ответил Локвуд. — Со стороны, эти двое абсолютно разные. Гриффин — требовательный прокурор, а Клэр — чуткая художница, душа природы. Казалось бы, противоположные концы политического спектра — он консерватор, она либерал. Но я вам скажу, что никогда не видел двух более влюбленных людей. Он с ума по ней сходил, мы с Леонорой пытались заставить его сбавить обороты, когда они впервые встретились…
— А почему? — поинтересовался Конор.
— Его деньги, — ровным тоном ответил Локвуд. — Это может показаться грубым, но такова реальность. Многие женщины видели только большой дом, яхты, адрес. Мы хотели, чтобы у него была такая же жизнь, как у нас, — настоящая любовь, равные условия.
— Но он был без ума от Клэр, — сказал Конор.
Локвуд кивнул.
— Да. Он потерял свою девушку, с которой встречался в колледже, — еще одна трагедия. Эллен Филдинг.
— Клэр нашла ее тело, — уточнил Конор.
— Да, они с Гриффином были вместе на пляже. Такой ужас для обоих. Именно это сыграло для нас с Леонорой решающую роль — то, как Клэр была рядом с ним. Он уже столько пережил, мы беспокоились за него. Клэр поддержала его.
— Поскольку вы так хорошо его знали, и были ему с женой практически родителями, то и Эллен наверняка тоже знали.
— Совершенно верно.
— И…
— Неуравновешенная. Люди говорили, что она могла совершить самоубийство. Нам это показалось вполне возможным.
— Почему вы говорите, что она была неуравновешенной?
— О, она была подавленной. Излишне чувствительной. Навязчивой. Она была привязана к Гриффину, пока внезапно не решила, что хочет с ним расстаться, сразу после окончания колледжа. Мы спросили его, почему, но он понятия не имел. Бедный мальчик.
— Как жестоко, — сказал Конор.
— Ну да, — согласился Локвуд. — А то, что она утонула, просто ужасно. Я служил на флоте и знаю, какие ужасные несчастные случаи могут произойти на воде в одно мгновение — поскользнуться на мокрой палубе, или, в случае Эллен, на камнях. Кошмарный несчастный случай.
Интуиция Конора обострилась. Кошмарный несчастный случай, ужасный несчастный случай. Старик ясно давал понять свою точку зрения.
— Хотя, нет худа без добра — он сошелся с Клэр, — продолжил Локвуд.
Конор уставился на Локвуда, недоумевая, зачем его сюда позвали. Богатеи действительно были другими; этот старик видел в женщинах только охотниц за деньгами. Ему нравилась Клэр потому, что она поддержала Гриффина, как будто это было ее целью на земле — исцелить мужчину с разбитым сердцем. И он позвонил Конору и попросил о встрече — для чего? Чтобы дать полезную информацию или попытаться выяснить, что известно полиции?
— Как думаете, мог Гриффин причинить вред Клэр? — спросил Конор, пристально глядя на Уэйда.
— Боже правый, нет! — воскликнул Локвуд. — Разве вы не слышали, что я говорил? Он безутешен.