Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будет сделано, шеф, — один из мужчин побежал к входным дверям центра.
— Обыщите ее дом, — приказала Уинн двум другим офицерам.
Они умчались, и через несколько секунд я вздрогнула от грохота выбиваемой двери.
— Такое случалось раньше? — спросила Уинн.
Я кивнула, сглатывая комок в горле.
— Однажды. Она взяла Дрейка с собой, чтобы сбегать домой. Но её не было всего несколько минут. Я сказала ей, что она больше не может так делать.
— Какие у неё отношения с Дрейком? — спросила Уинн.
— Она любит его. Она ведёт себя так, как будто любит его, — может быть, она любила его слишком сильно. Моя голова кружилась. Мои ноги начали подкашиваться.
— Дыши, — Нокс крепче прижал меня к себе. — Дыши, Мемфис.
Я наполнила свои лёгкие, жжение в носу вызвало новые слезы.
— Как ты думаешь, она могла забрать его? Она хочет оставить его у себя?
— Скорее всего, это просто недоразумение, — сказала Уинн. — Может быть, ей нужно было сбегать в магазин или что-то ещё. Вы ведь приехали сегодня рано, не так ли?
Я кивнула.
— Да. Обычно я приезжаю сюда только после пяти.
— Хорошо, — Уинн снова сжала мою руку и перевела взгляд на Нокса. Сообщение, переданное без слов между ними, заставило мой желудок сжаться в тугой узел. Там был ужас. Страх. И сочувствие.
Он держался ради меня, но я была не единственной, кто стоял, дрожа, онемев от холода и паники.
— Почему бы вам обоим не подождать в машине? — предложила она. — Мне нужно задать больше вопросов и сделать несколько звонков.
— Пойдем, милая, — Нокс проводил меня до машины, наши шаги были медленными, потому что он, должно быть, знал, что я не доверяю своим ногам. Он помог мне сесть на пассажирское сиденье, затем обогнул капот и сел на водительское место. Как только дверь закрылась, он достал свой телефон и включил громкую связь.
Харрисон ответил с первого гудка.
— Привет, Нокс.
— Папа.
Одно слово, и Харрисон услышал дрожь в голосе Нокса.
— Что случилось?
— Мы приехали забрать Дрейка из детского сада. Его нет. Джилл, женщина, которая присматривает за ним, забрала его.
— О, Боже, — Харрисон резко вдохнул. — Позвони Уинн.
— Уже позвонил. Они объявили общую тревогу.
— Я тоже сделаю пару звонков, — не говоря больше ни слова, Харрисон завершил разговор.
Пальцы Нокса пробежались по экрану, вызывая другой контакт. И снова он оставил его на громкой связи.
— Спасибо, что позвонили в гостиницу «Элоиза». Чем я могу вам помочь? — ответила Элоиза.
— Элоиза. Это Нокс, — он повторил то же сообщение, и когда Элоиза ахнула в трубке, мне пришлось зажмурить глаза, чтобы не заплакать.
— Что я могу сделать? — спросила Элоиза.
— Помоги нам распространить информацию. Чем больше людей будут искать их, тем лучше.
— Сделаю.
Нокс вздохнул и уставился на свой телефон, словно хотел сделать ещё несколько звонков, но не мог найти в себе силы снова повторить правду.
— Это просто ночной кошмар? — прошептала я.
Он положил телефон на бедро и посмотрел на меня, его глаза были полны непролитых слёз.
— Должно быть.
— Что, если мы его не найдём?
— Даже не думай об этом, — он взял мою руку и сжал её так сильно, что у меня заболели костяшки пальцев. Но я цеплялась за боль, цеплялась за него, чтобы остаться здесь, в этой машине, и не сделать ни шагу по неверной дороге. — Мы найдём его.
— Мы найдём его, — в моем голосе не было уверенности. Только страх.
Мы сидели вдвоём в холодной машине и смотрели, как Уинн и её команда носились туда-сюда между детским садом и домом Джилл. У дверей детского сада собиралась толпа.
Две женщины из офиса вышли наружу, обе были закутаны в пальто. Они старались не поднимать головы и не смотреть в нашу сторону, пока мы сидели неподвижно, а наши короткие выдохи превращались в белые клубочки в машине. Ни один из нас не подумал включить двигатель или обогрев. Мы оба были слишком ошеломлены.
Я сидела и смотрела в лобовое стекло, в голове у меня крутилась молитва.
Найдите его. Найдите его. Пожалуйста, дайте нам найти его.
— Мы оставили его вещи, — слова Нокса напугали меня, когда он выскочил из машины и побежал к тротуару.
Я захватила автокресло Дрейка и сумку с подгузниками из детской. Когда я их положила? До или после того, как мы пошли к Джилл? Сейчас я не могла вспомнить. Каждая минута казалась расплывчатой, каждая секунда — целой жизнью.
Накатила новая волна головокружения, кружась вокруг «что-если», о которых я не позволяла себе думать, не говоря уже о том, чтобы озвучивать.
Нокс взял вещи Дрейка и отнес их на заднее сиденье. Затем он вернулся на водительское место и, на этот раз, повернул ключ зажигания.
— Я не могу здесь сидеть, — пробормотал он. Тепло едва начал выходить из вентиляционных отверстий, как он снова вышел из машины, на этот раз направляясь к Уинн.
Она стояла на подъездной дорожке Джилл, разговаривая по телефону.
Нокс подошёл к ней, ожидая, пока она закончит разговор. Как только она убрала телефон, дверь гаража Джилл открылась. Он был пуст. Там, где должна была стоять машина, была только тень.
Куда она могла деться? У Дрейка не было автокресла. Что, если она попала в аварию? Поехала ли она в город? Может быть, она отправилась в центр города выпить кофе?
Моя рука нащупала ручку двери, и я толкнула её, но, прежде чем я успела выйти наружу, раздался сигнал тревоги из моего телефона. Шум эхом разнесся по воздуху, не только от моего телефона, но и от всех остальных.
Предупреждение о пропаже ребёнка.
Моего сына.
Этот пронзительный звук пронзил моё тело, разрывая сердце. Я схватилась за грудь, желая, чтобы сердце продолжало биться. Найдите его. Пожалуйста, найдите его.
На стоянку въехали две машины, обе почти одновременно. Другие родители начали появляться, чтобы забрать своих детей. Их лица были затуманены смятением и внезапным беспокойством, прежде чем каждый из них бросился внутрь.
Только внутри они найдут своих детей.
А я — нет.
Прилив энергии зажёг мои нервные окончания. Сидеть в этой машине и ждать больше не было вариантом. Я выскочила наружу, обхватив себя руками за талию, и поспешила к Ноксу.
Увидев меня, он тяжело сглотнул, а затем протянул руку.
Я взяла её и повернулась лицом к Уинн.
— Я не могу здесь сидеть. Я схожу с ума.
— Весь