Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушай, твое величество, — приступил Шурик к соблюдению субординации, — мне нужно другое величество, которое твой муж. У нас срочные новости.
— Да, — печально покачала я головой, — у нас тоже новости есть, только того величества, которое муж, — нету.
— Как нету? — удивился Шурик. — Он же вернулся домой, поэтому мы с Бернардом и Дериком в деревню поехали.
— Уехал он утром еще.
— Как уехал? — побледнел блондин. — Нельзя ему уезжать из дворца! Для него ловушку приготовили!
У меня внутри все похолодело, к тому же я только сейчас обратила внимание, что над левой бровью у Шурика едва заметный синяк, а на шее — две царапины.
— Саш, откуда новости такие? Ты с кем дрался?
— Да арестовали мы в деревне несколько человек, только они не особо хотели с нами идти. Вот и пришлось их немного усмирить.
— Понятно. Терри, — обратилась я к служанке, — попроси кого-нибудь из парней проводить Талию в ее комнату, а потом подожди в коридоре, пока я тебя позову.
— Хорошо, госпожа.
— А… — немедленно вклинился в наш разговор Шурик.
— Ты мне нужен здесь, — прервала я его.
Ясно же и так, что он сам хотел проводить Талию. Девушка сделала очаровательный реверанс и направилась к двери, не замечая, каким голодным взглядом проводил ее блондин.
— Саш, — начала я, серьезно глядя на Шурика. Он застыл, уставившись на дверь, в которую только что вышла девушка, так его заинтересовавшая. — Талия наша гостья. Дин под свою ответственность попросил Артура, чтобы она погостила у нас. Ты же не думаешь, что она такая, как те девицы, что сами вешались тебе на шею?
Сашка перестал изображать из себя стойкого оловянного солдатика, повернулся ко мне и возмущенно выдал:
— Кукла, ты что, меня первый день знаешь? Обидел ли я хоть одну девушку?
— Девушки девушкам разница. Талия — спокойная и застенчивая девочка. Мы с Дином в некоторой степени стали причиной кое-каких неприятностей для нее и ее семьи, поэтому я прошу тебя…
— Наташ, вот не нужно меня просить, — остановил мою пламенную речь Сашка. — Я сразу понял, что она не такая, как все. Не волнуйся, никто ее не обидит. Я позабочусь об этом.
Я только плечами пожала, а потом вернулась к интересующему меня вопросу:
— Так что там произошло, в деревне? Почему ты решил, что Дину ловушку приготовили? Ведь никто не мог знать, что ему нужно будет уехать…
Я не договорила, в ужасе уставившись на Сашку, который красноречиво покачал головой. Мы одновременно пришли к одному и тому же заключению: Кордэвидиона специально выманили из дворца. А выманил тот, кто знал, что однажды уже было покушение на родителей Дина, потому что сам это покушение и организовал.
— Стража! — крикнула я.
Дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Терри. Это даже лучше!
— Терри, — я нервно потерла похолодевшие руки, — пожалуйста, найди мне сейчас же Мерида. Пусть немедленно сюда идет.
Дверь захлопнулась, и горничная метнулась выполнять распоряжение. Не прошло и пяти минут, как в комнату быстрым шагом вошел старший советник и поднял на меня глаза, ожидая объяснения столь немедленного вызова.
— Мерид, во время прошлого покушения на Дариту и Дивертона вы нашли хоть кого-то причастного к преступлению?
Помощник короля удивился:
— А почему Вы именно сейчас об этом спрашиваете, ваше величество?
— Мне кажется, что в данный момент готовится государственный переворот. И короля не просто так выманили из дома. Кстати, кто передал весть, что на родителей Дина напали?
— Это был стражник из королевского дворца в столице, — быстро ответил Мерид, — Он сказал, что во время того, как Дарита III и Дивертон II посещали с благотворительным визитом детский приют, на обратной дороге им устроили засаду. Очень сильно пострадала мать его величества и просила сына немедленно приехать, чтобы попрощаться. Потому что она, скорее всего, умрет.
Я чуть зубами не заскрипела от злости и сожаления. Дариту я почти не знала, но она мне показалась хорошей женщиной. Да и фрейлины о ней очень тепло отзываются. Я нервно забегала по комнате. Тогда понятно, почему Дин так внезапно умчался.
— Мерид, а вдруг это все неправда? — остановившись, как будто на стенку наскочила, спросила я. — Вдруг его обманули с целью выманить из дома?
— Почему Вы так думаете, ваше величество?
— Саш, — повернулась я к блондину, — расскажи, что там в деревне произошло.
— Ну, сегодня утром, так как король уже прибыл домой, — начал Шурик, переводя попеременно взгляд то на меня, то на Мерида, — мы с Бернардом решили посетить ближайшую деревню. Присмотреть кого-нибудь на службу в охране. Ну и парня взяли того, что мать его приходила. Он больше знает жителей своего села, кто на что способен.
Сашка с силой потер подбородок, где я заметила еще одну царапину, и продолжил:
— Когда мы уже обошли несколько дворов, которые предложил Дерик, и пригласили троих парней, то заметили, что за нами наблюдают. Мы сделали вид, что ничего не видим, и пошли дальше. Не успели мы приблизиться к следующему двору, как какой-то замызганный мужичок отозвал нашего парня и спросил, кто это с ним. Дерик не стал скрывать, что мы капитаны королевской охраны. Ну мужичок и исчез. А когда мы проходили мимо таверны, нас там уже поджидали. Стоило нам приблизиться, как со ступенек слетел хозяин и, подбежав ко мне, спросил: «Ты Брент?».
Мерид вздрогнул.
— Что такое? — не укрылось это от меня.
— Брента мы и подозревали в организации первого покушения, — объяснил мужчина. — Только свидетелей тогда не нашлось. Лишь полгода спустя мы узнали, что он там был. Местный мальчишка увидел, как закладывали взрывчатку под мост, и смог нарисовать портрет главаря, которому все подчинялись. Мы это узнали накануне происшествия с Вами, ваше величество. Когда Кэнди пыталась убить Вас. Но слово ребенка против слова капитана королевской стражи… К тому же времени очень много прошло. Поэтому его величество и снял с должности Брента и распорядился установить ему магический маяк, чтобы понаблюдать, к кому он обратится за помощью. Только вот убили его.
— Я знаю, к кому он должен был обратиться, — уверенно проговорила я, — к Торию, брату Дина.
Мерид, изумленно хлопая глазами, уставился на меня. Потом отрицательно помотал головой:
— Не может быть!
— Талия слышала голос того человека, который предупредил Артура, что король Тарлии ищет его дочь, и посоветовал немедленно ее спрятать. Она описала манеру разговора этого человека. Терри его поэтому опознала и нам сказала. Можешь спросить у Федерики, вероятно, она тоже его заподозрила. Ну ладно, об этом потом.
Я обернулась к Шурику и кивнула ему, разрешая продолжить