Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А посреди поцелуя Кэррин выдохнула:
– Я тоже тебя люблю.
Глава 23
– Заметил? – спросила Мёрфи на полпути к замку Рейт.
– Казенный «краун-вик» у нас на хвосте? Угу, – хмуро ответил я.
– И еще две машины, – раздраженно сказала Мёрфи.
Я сидел за рулем «мюнстер-мобиля». Мёрфи терпеть его не могла, потому что сиденье было изготовлено на заказ и ее ноги не доставали до педалей. Не хватало примерно фута. Старый автомобиль проектировали без оглядки на обзор с водительского места, но я все же обвел взглядом утреннюю дорогу.
Чтобы убедиться в правоте Мёрфи, мне потребовалась добрая минута. Через три машины за нами шел темно-синий «краун-вик» – наверное, служебный автомобиль отдела внутренних расследований с Рудольфом и Брэдли в салоне. За ними, еще через три машины – обшарпанный джип, которому, судя по виду, было бы куда уютнее где-нибудь в Скалистых горах. А в значительном отдалении от джипа – серебристый мини-фургон.
– Твоя популярность растет, – заметила Мёрфи.
– Адские погремушки, – проворчал я. – Это что, весь отряд наружного наблюдения?
– Причем худший на свете. На кой ляд к нам приставили сразу три машины? Хватило бы и одной.
– Ха, – сказал я. А через несколько минут добавил: – Они работают по отдельности. Нас преследуют три группы заинтересованных лиц.
– Рудольф и Брэдли явились по мою душу. А другие две машины? Чьи они?
– Хм… – Я задумчиво покусал внутреннюю поверхность щеки. – Пожалуй, я мог бы переключиться в режим психованного водителя. Тогда-то все и выясним.
– На этом твоем ведре? – Она вздрогнула. – Нет, спасибо. Может быть, пусть так и едут за нами?
– Трудно сказать, пока не узнаем, кто они. Рудольф мне до лампочки, но не хотелось бы, чтобы Брэдли совал голову в петлю. Он просто старается работать на совесть.
– Твоя колымага от «краун-вика» не оторвется.
– Истинная правда, – согласился я. – Поэтому поступим иначе.
– Поколдуем? – спросила Кэррин. – Мне как-то не хочется проделать остаток пути пешком.
– Эту колымагу сделали примерно сто лет назад, – покачал головой я, – и езжу я на ней потому, что она держит удар магических сил, при этом оставаясь на ходу. – Я покосился на дорогу. – Ну, какое-то время.
– Какой же у тебя план? – вздохнула Мёрфи.
– На секунду скроемся из вида, и я накину на нас вуаль. – Я подумал секунду-другую и продолжил: – Но шоссе покидать нельзя. Если мы свернем в сторону, машину-то я спрячу, но не смогу скрыть пыль и грязь, которые мы поднимем, проезжая по обочине.
– Тогда нас не увидят другие водители, – возразила Мёрфи.
– Да и для нас видимость ухудшится, – подтвердил я. – Это все равно что вести машину под проливным дождем.
Мои слова явно не вызвали у Кэррин восторга.
– К тому же у тебя не машина, а кирпич, которым невозможно управлять, – поморщилась она.
– Этот кирпич потяжелее многих нынешних грузовиков, – заявил я. – Чистая сталь. Пусть «мюнстер-мобиль» не такой быстрый и маневренный, как современные тачки, зато сделан не из гипсокартона.
– Гарри, – сердито взглянула на меня Мёрфи, – ты ничего не смыслишь в современной технике. Разве не понятно, что легкий автомобиль куда безопаснее твоего?
– Пока не врежется в машину вроде моей, – парировал я.
– Ну да, – проворчала она, – столкновение с динозаврами проектировщики не учитывают.
– Сейчас будет съезд, – предупредил я. – Готовься.
Перестроившись в правый ряд, я набрал скорость – плавно и без заметных проявлений недовольства со стороны пожилого двигателя. Стараниями моего старого механика Майка и ремонтной бригады искусников-эльфов на службе у Мэб «мюнстер-мобиль» мурлыкал, словно полуторатонный котенок.
Наступив на педаль газа, я свернул с шоссе, и преследователям ничего не оставалось, кроме как последовать моему примеру. Маневр я рассчитал с ювелирной точностью, и, когда несколько обычных машин спрятали «мюнстер-мобиль» от погони, мы рванули на самый верх переезда и как раз успели на зеленый свет. Я сосредоточенно пролетел через перекресток, свернул на следующий съезд и по пути к шоссе взмахнул рукой – как будто натягивал капюшон – и пробормотал:
– Obscurata.
Никак не привыкну к этому ощущению. Меня окутало тонким холодным туманом, а в салоне машины потемнело, будто небо закрыли тучи – настолько тяжелые, что при взгляде на солнце не поймешь, который час.
Видимость ухудшилась самым кардинальным образом. Магия – это круто, но за все надо платить: поиграйся со световым потоком, отскакивающим от твоего тела, и непременно зацепишь тот свет, что попадает тебе в глаза и делает другие полезные вещи. Например, согревает твой организм. Стать невидимкой не так уж сложно. Куда труднее сохранить зрение и не замерзнуть под вуалью. Поэтому я долго возился с заклинанием, пока не нашел золотую середину между видимостью и комфортом. Разумеется, я потратил время на это дело по собственной прихоти, а не из-за отсутствия природного таланта в данной сфере. В результате выглянуть из-под моей вуали было лишь немного проще, чем заглянуть под нее. Мир потускнел, а Мёрфи тут же оживилась и спросила с горящими глазами:
– Скажи-ка, эти чары блокируют радар?
– Гм… – Я и без того превысил безопасную скорость, да еще удерживал вуаль, а поэтому ответил не сразу. Два одновременных дела мне по силам, но третье дается с трудом. – Мои – нет. Заклинание Молли заблокирует что угодно, но мое действует только на видимую часть спектра, потому что…
Не дослушав, Мёрфи положила руку мне на правое колено и надавила так, что педаль газа снова прижалась к полу.
– Быстрее!
Я недовольно покосился на нее, а старый двигатель взревел по-звериному, и на шоссе мы вылетели со скоростью, исключающей любую вероятность отделаться устным предупреждением.
Своевременно взглянув в зеркало заднего вида, я увидел, как наша свита на всех парах выкатывается на шоссе, и…
…в этот самый миг более или менее невидимый «мюнстер-мобиль» промчался мимо двух стоявших на обочине машин дорожного патруля, ожидавших, пока из-под моста не выплывут нарушители скоростного режима.
Я успел заметить, с каким изумлением оба полицейских переводят взгляды со своих приборов на пустую дорогу, а затем смотрят на единственный видимый источник показаний на экранчиках радаров – автомобиль наших преследователей, – и незамедлительно включают «люстры».
Мгновением позже вся эта печальная картина скрылась за пеленой моей вуали.
– Ого, – с восхищением выдохнул я. – Вот это была отличная подлянка!
– Правда же? – улыбнулась Мёрфи и похлопала меня по колену. – Хвалю за выполнение приказа.
На ее языке это означает «спасибо за доверие».
Я пожевал нижнюю губу. Если остаться на правой полосе, придется сбросить скорость, чтобы не нарваться на