Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я осталась стоять на месте, с изумлением глядя на спину морды. Остального то видно мне не было. Джонатан резко повернулся, одарил меня злым взглядом и прохрипел:
— Ну?! Вы будете спасаться или как?
— Или как. — решила черная ведьма. — А с какой стати вы мне вообще указываете, господин мэр?!
Но вместо конструктивного диалога, ловец чуть склонился ко мне и прошипел:
— Брысь отсюда, Телль! Живо!
Черная ведьма молча и выразительно вскинула бровь. Морда побагровел.
Темная опаснейшая потусторонняя субстанция выпрыгнула из кустов!
Дальнейшие события смешались каруселью — для начала морда отшвырнул меня в сторону с такой силой, что свалившись на траву, меня по инерции проволокло еще шагов пять. А после, поднявшаяся на четвереньки и отплевывающаяся от бурьяна черная ведьма, с ужасом увидела, как Джонатан с одним единственным ножом бросается на громадного черного медведя, чей жизненный срок закончился с месяц назад как минимум. Медведь был мертв. Мертв и под воздействием подчиняющего заклинания, на что четко указывали его тускло светящиеся зеленым глаза. И медведь не видел мэра — вся его смертоносная туша была четко ориентирована лишь на одну цель. На меня.
Сверкнул нож морды. Сверкнул и утонул в шкуре медведя, ничуть не остановив умертвие. Рваными резкими движениями бросившееся на меня. Мэра такое игнорирование его персоны ничуть не обидело — рывок, и Джонатон запрыгнул на медведя сзади, начав самым недвусмысленным образом кромсать его шею, в попытке отделить голову от тела. Медведь был мертв, он не ощущал боли, он не замечал препятствий, он имел лишь одну цель — убить меня.
— Телль! — заорал ловец.
Его крик заставил меня подскочить, сбросив охватившее оцепенение, и броситься к городу. Медведь, осознав, что жертва убегает, упал на все конечности и на четырех лапах помчался за мной. Мэр, проявив чудеса ловкости и явные навыки верховой езды, удержался на медведе, и теперь мчался на умертвии, используя нож в качестве уздечки.
Через несколько минут стремительного бега, до меня донесся голос морды:
— Госпожа ведьма, а куда вы собственно направляетесь?
Не оборачиваясь, стараясь сохранить темп, я крикнула:
— В зону действия моего источника.
— Логично.
На повороте, перепрыгнув очередной куст, оглянулась — мэр все так же мчался за мной следом, оседлав медведя. Выражение лица у морды было примечательным, и он явно хотел еще что-то спросить, но понимая, что я моту сбиться с темпа, молчал. И что самое приятное — продолжал держаться за медведя, снижая скорость мчавшегося за мной умертвия.
О том, что подумают про все это в городе, лично я не задумывалась до тех пор, пока не ворвалась в Бриджуотер, едва не снеся сержанта, открывающего мне калитку. К слову сержант меня не узнал, на что недвусмысленно указало его:
— Девушка, а что вы…
Мы промчались мимо, уже чувствуя, как перед глазами начинаю прыгать черные точки, а дыхание сбивается от долгого и быстрого бега.
Но не миновала я и окраины, как с медведя послышалось:
— Аэтелль, наймите извозчика!
У меня не было сил уже даже обернулся. Как не было и возможности крикнуть морде, что это будет ошибкой — умертвие потерявшее цель, начнет искать новые и нападет на жителей города. Может я и черная ведьма, но мне население было жаль. Тем более это уже город, здесь полно детей. И все, что я смогла крикнуть в ответ:
— Нельзя!
Никогда не думала, что Бриджуотер настолько огромный город!
Гораздо больше того отрезка лесного пространства, которое я привыкла пробегать. Где-то за две мили до площади и центра, я споткнулась и больно упала, поранив ладони. А вот подняться мне помогли.
Вскинув голову посмотрела на пришедшего на помощь и с удивлением увидела морду. Мэр поставил на ноги меня, достал платок, вытер мои ладошки и сказал:
— Теперь можно не торопиться.
Испуганно оглянулась — умертвие медведя, связанное по всем лапам, продолжало меня упорно преследовать, но уже ползком. Тяжело дыша, перевела взгляд на Джонатана.
— Осознав, что враг намеревается и далее марафонить по городу, я понял, что пора принимать меры. Очень кстати мы с медведем как раз проносились мимо строительной лавки.
— И вы украли веревку? — с трудом спросила я.
— Вы очень неправильная черная ведьма, госпожа Герминштейн, — с доброй укоризной произнес господин мэр. — Идти сможете?
Ловец подал мне руку.
Не став отказываться, взяла егo под локоть и мы степенно направились к площади — морда, с лицом исполненным достоинства и благожелательности, то есть истинно по-мэрски, и я, пытаясь отдышаться и откровенно повисая на ловце.
А за нами упорно полз медведь. Очень упорно и очень настойчиво, не замечая, как привлекает массу внимания и уже основательную толпу. К слову морда связал умертвие весьма качественно, так что, подойдя к площади, мы даже посидели в кофейне, попивая кофе и с самым невозмутимым видом ожидая подползающего.
А потом медведь приполз, из последних сил залез на террасу, подполз к нашему столику, отбивая всяческое желание доесть пирожные, которые морда заказал для меня, с тоской посмотрел на свою жертву и…
— Будете добивать? — весело поинтересовался господин мэр.
Вскинув руку, щелкнула пальцами — зеленоватое пламя, сорвавшись с кончиков пальцев, окутало медведя, сжигая на нем веревки и подчиняя уже моей воле. Умертвие поднялось, встав на задние лапы, галантно мне поклонилось, после чего, развернувшись, с достоинством отправилось в мою лавку.
— Куда вы его послали? — проследив за удаляющимся зверем, спросил мэр.
— Плащ мне принести, — призналась я, делая еще глоток кофе.
Дрожь от пережитого постепенно отпускала, но ладони все еще подрагивали, не говоря о перетруженных ногах. И самое неприятное — я бы не добежала. Не оседлай морда умертвие, на после не спеленай его веревкой, я бы не добежала. Не смогла. Мне физических сил не хватило бы. И сейчас, поглощая кофе маленькими глотками, я была вынуждена признать — мэр опять спас мою жизнь. Неприятное осознание. Крайне неприятное.
— О чем вы задумались? — поинтересовался морда.
К слову, пока я сидела и ждала подползающего медведя. Джонатан успел умыться, снять охотничью куртку и в белой свежей рубашке, весь совершенно не уставший и спокойный, с удовольствием поглощал свой омлет с ветчиной сидя напротив меня. Выглядел ловец крайне довольным жизнью, и случившееся никак не повлияло на его настроение.
— О жизни, — мрачно ответила я, делая еще глоток кофе, и глядя в сторону своей лавки.
Оттуда зеленоватым облаком дыма вылетел Дохрай. Обалдело огляделся, увидел меня, мгновенно успокоился и погрозил когтистой лапой. Все ясно, дома меня ожидает еще и взбучка от хранителя. Потрясающе. Следом выскочил Гардэм. Не один — за ним увязалось все войско камышовых котов, и вот все это помчалось ко мне. А потом уже из лавки вывалился медведь, несущий целый ворох моих плащей!