Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спорить и задерживаться не стала. Поднялась, улыбнувшись девочке, и произнесла:
— Желаю вам скорейшего выздоровления, леди Каролин.
А уже когда хотела сделать шаг к выходу, вдруг услышала в ответ:
— Вы можете называть меня просто Каролин, или Каро, мисс Эванс. Мне будет приятно.
Я мысленно улыбнулась и кивнула ребенку, поймав ее ответную улыбку, а на душе стало легко и тепло, и отчего-то в тот момент подумала, что не зря навестила девочку. Возможно, в наших отношениях именно сегодня произошел этот важный переломный момент.
* * *
Несколько дней в замке кипела работа. Прислуга готовила дом к приему гостей и предстоящему балу. Закупались припасы и вино, рассылались приглашения. Я так поняла, что помимо гостей милорда в Хейвуд-хилл прибудут ближайшие соседи, а возможно, приедет даже кто-то из столицы, потому что, помимо прочего, готовили свободные комнаты. Я следила за происходящим, но, конечно же, не принимала участия. Меня больше не приглашали к ужину, что, впрочем, только радовало. А еще я узнала от Дарена, что после бала, через день, или два, гости лорда Нортона собирались возвратиться назад, в столицу, а значит, замок опустеет и больше не будет колких взглядов, направленных в спину, и колких фраз в моменты, когда мы сталкивались в коридорах и на этажах. А потому ждала теперь не столько бала, сколько его завершения. И наверное, если бы не опасный призрак, затаившийся где-то в замке, мою жизнь можно было бы назвать вполне удавшейся.
Каролин вернулась к занятиям уже на следующий день. И хотя девочка была немного бледна, она заверила меня, что чувствует себя просто превосходно, хотя еще и не была готова к прогулкам вне стен родного дома.
В эти выходные мы отправились в храм без нее и без миссис Форест, оставшейся приглядеть за подопечной, что входило в ее обязанности.
Не поехал с нами и хозяин дома, так что в Монро мы отправились вдвоем с Адамом, поскольку мистер Дарен также не горел желанием видеться с патером Беллом и не хотел слушать его пылкие проповеди.
— Предпочитаю посещению храма прогулку к морю, — сказал он и, проводив наш экипаж взглядом, направился по тропинке через лес в сторону побережья.
У меня, конечно, мелькнула мысль, что истинная причина вовсе не неприязнь к патеру, но я тактично промолчала в присутствии Адама.
А мальчик всю дорогу был как на иголках. То подпрыгивал на месте и прилипал к окну экипажа, то без устали рассказывал мне о том, что прочитал в одной из книг, где было, с его слов, много красивых изображений флоры.
В городе было не лучше. К своему удивлению, я едва дождалась окончания мессы и едва удержалась, чтобы не выбежать из храма. Не радовало и то, что сегодня сидела рядом с Адамом на скамейке, предназначенной для рода Хейвуд. Напротив, хотелось скрыться подальше от пристального взора патера и его супруги, которая постоянно находилась при нем.
Уже покидая стены храма в потоке прихожан, вдруг услышала, как кто-то окликнул меня по имени. А оглянувшись, увидела миссис Белл собственной персоной.
Супруга патера торопилась ко мне улыбаясь широко и неестественно. Будучи человеком воспитанным, я улыбнулась в ответ и остановилась, желая узнать, чего хочет эта женщина.
— О, мисс Эванс! — миссис Белл кивнула кому-то из прихожан мужа и остановилась в шаге от меня, сложив руки на животе в смиренном жесте. — Очень рада, что вы посетили нас снова. Но я не вижу юную леди Хейвуд? — она опустила взгляд на Адама. Мальчик встал рядом со мной и запрокинув голову, посмотрел на женщину.
— Надеюсь, с ней и с лордом Хейвудом все благополучно? — продолжила миссис Белл.
— Да. Благодарю. Леди Каролин немного нездоровится, поэтому сегодня она осталась дома, — ответила я.
— Возможно, сегодня вы не откажетесь посетить наш дом, мисс? — супруга патера опустила взгляд на притихшего маленького лорда и добавила, — Я буду рада и вам, мастер Хейвуд. Мой сын покажет вам наш сад и пруд. — Глаза миссис Белл сверкнули. Мне же стало немного любопытно, что хочет рассказать эта странная особа. Не просто так она зовет меня в гости.
— Не отказывайтесь. Мне будет приятно, — произнесла, а сама глаза в глаза, будто могла повлиять на мое решение.
— Боюсь, мне надо отвезти мастера Адама домой. Вряд ли лорд Хейвуд обрадуется, если мы задержимся.
— О, ну что вы, мисс. Можно ведь сказать, что месса затянулась, — призвала меня нарушить один из канонов веры ее ярая почитательница.
Мимо нас прошли две кумушки в нарядных кружевных платьях, ходивших в моде лет пятьдесят назад. Они раскланялись с моей собеседницей, и поплыли дальше, обсуждая какую-то особенно, по их мнению, удачную фразу патера. А я думала о том, что неспроста миссис Белл проявляет такую настойчивость.
Пойти, или нет?
— Я бы хотел взглянуть на ваш пруд, — решил все за меня Адам. — Пойдемте, мисс Эванс. Вы выпьете чаю, а я погуляю в парке и обещаю, что буду осторожен.
— Вы уверены? — обратилась к мальчику, и он кивнул в ответ.
Возможно, это даже к лучшему. Все равно, миссис Белл от меня не отстанет. А не приезжать в Монро я, кажется, не смогу. Потому как единственный храм находится здесь.
— Вот и чудесно. Позвольте, я провожу вас? — оживилась женщина.
— Я только скажу кучеру, что мы задержимся, — ответила ей и, взяв за руку наследника лорда Хейвуда, заторопилась к экипажу, ожидавшему нас за оградой территории храма.
На козлах сидел Адамс. В ответ на мои слова Гимли сказал, что будет ждать столько, сколько надо, и мы с мальчиком вернулись к ожидавшей нас супруге патера.
— Как славно, — едва не захлопала она в ладони. — Пойдемте. У меня есть вкусное вишневое варенье и печенье, которое я испекла этим утром, вот словно чувствовала, что в доме будут гости.
Мы последовали за женщиной. Обогнули храм, миновали небольшой сад и наконец увидели пруд и белую беседку, от которой вела узкая дорожка, выложенная белым кирпичом прямо к небольшому дому, видневшемуся в минуте ходьбы от беседки.
Это был удивительный уголок, совсем неожиданный для такого города. Адама сразу заинтересовал пруд, но он послушно шел рядом, держа меня за руку и помня о том, что к пруду отправится вместе с отпрыском мистера и миссис Белл.
Дом мне, к удивлению, понравился. Северная стена здания была сплошь увита плющом с широкими листьями. У фасада южной разрослись розы и, наверное, поздней весной и летом их цвет наполняет воздух сладкими ароматами. Но сейчас кусты были голыми и колючими.
Нам открыл дверь слуга. Поклонился хозяйке дома и принял шляпу у маленького лорда.
— Добро пожаловать в Роуз-лодж, — проговорила хозяйка дома. — Пойдемте, я провожу вас в гостиную, а после распоряжусь, чтобы кухарка поставила чай, и чтобы нам подали его вместе с выпечкой. А также позову своего сына, — она покосилась на Адама, который, оставив мою руку, подошел к окну и выглянул наружу.