Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Даже если это вам удастся, – сказала Эмма, – все равно мне придется через неделю объяснять прессе и акционерам, почему так резко упали акции.
– Не придется, если я вернусь на рынок в тот же момент, когда пакет Мартинеса «подберут», и начну покупать, пока цена не подрастет до сегодняшнего уровня.
– Но вы же сказали, что это незаконно.
– Когда я сказал «я», то имел в виду…
– Больше ни слова, папа, – решительно прервал Арнольд.
– Но если Мартинес прознает о ваших намерениях… – начала Эмма.
– А мы ему не позволим. Потому что все будем работать по его расписанию, как нам сейчас объяснит Себ.
Себастьян поднялся с места и впервые предстал перед самой бескомпромиссной аудиторией в Вест-Энде.
– Мартинес планирует на уик-энд отправиться в Шотландию поохотиться на куропаток и до утра вторника в Лондон не вернется.
– Почему ты так уверен, Себ? – спросил его отец.
– Вся его коллекция произведений искусства в понедельник вечером выставляется на продажу у Агню, а хозяина галереи Мартинес предупредил, что прийти не сможет, потому что не успеет к этому времени вернуться в Лондон.
– Я нахожу странным, – сказала Эмма, – его нежелание быть поблизости в тот день, когда он избавляется от всех своих акций пароходства и вдобавок от ценнейшей коллекции.
– А по-моему, все объясняется просто, – сказал Седрик. – Если станет ясно, что дела пароходства плохи, он захочет быть как можно дальше отсюда, предпочтительно в таком месте, где никто не сможет выйти с ним на связь, предоставив вам разбираться с алчной прессой и раздраженными акционерами.
– Известно, где именно он будет в Шотландии? – спросил Джайлз.
– Пока нет, – ответил Седрик. – Но вчера вечером я звонил Россу Бьюкенену. Он сам первоклассный стрелок и рассказал мне, что к северу от границы всего пять-шесть отелей и охотничьих домиков, которые Мартинес сочтет достаточно удобными, чтобы отпраздновать «Славное Двенадцатое»[44]. Росс собирается на днях заглянуть в каждый из них, пока не обнаружит тот, который забронировал Мартинес.
– А чем мы, все остальные, можем помочь? – спросил Гарри.
– Да просто ведите себя как ни в чем не бывало. Особенно вы, Эмма. Вы должны создавать полное впечатление, что готовитесь к собранию и отправке в первый рейс «Бэкингема». Разработку мелких деталей предоставьте мне и Себу.
– Но даже если вам удастся операция с акциями, – сказал Джайлз, – это все равно не решит проблему с отставкой Фишера.
– Я уже придумал и привел в действие план, как нам поступить с Фишером.
Все с нетерпением ждали продолжения.
– А посвятить нас в детали вашего замысла вы не планируете? – поинтересовалась Эмма.
– Нет. Мой адвокат, – Седрик коснулся руки сына, – рекомендовал мне не делать этого.
32
Во вторник днем
Эрик снял трубку телефона на своем столе и сразу же узнал легкое шотландское грассирование.
– Мартинес забронировал охотничий домик «Гленливен» с пятницы четырнадцатого августа до понедельника семнадцатого.
– Далековато.
– В богом забытом месте.
– Что вы еще выяснили?
– Он и двое его сыновей приезжают в «Гленливен» дважды в год, в марте и августе. Всякий раз они бронируют одни и те же комнаты на втором этаже, все принимают пищу в люксе дона Педро и никогда – в ресторане.
– Вы узнали, когда ожидается их приезд?
– Узнал. Они сядут в ночной поезд в Эдинбурге во вторник вечером, а на следующее утро в полшестого их встретит водитель гостиницы и отвезет в «Гленливен» прямо к завтраку. Мартинес любит копченую сельдь, хорошо подрумяненные тосты и английский джем.
– Вот это да! Сколько времени у вас ушло, чтобы разузнать все это?
– Больше трех сотен миль за рулем через Горную Шотландию, проверка нескольких отелей и охотничьих домиков. После пары бокалов в баре «Гленливена» я даже узнал, какой его любимый коктейль.
– Что ж, с небольшой долей удачи у меня будет зеленый свет с момента, когда в пятницу утром их подберет водитель «Гленливена» до их прибытия в Лондон вечером следующего вторника.
– Если не случится что-нибудь непредвиденное.
– Что-нибудь непредвиденное всегда случается, и нет причин полагать, что в этот раз будет как-то иначе.
– Уверен, вы правы, – сказал Росс. – Поэтому в пятницу утром я буду на вокзале Уэверли[45] и, как только все трое отправятся в «Гленливен», позвоню вам. После чего вам останется только дождаться открытия фондовой биржи в девять утра и начинать действовать.
– А вы сами планируете вернуться в «Гленливен»?
– Да, я забронировал там номер, но Джин и я не станем регистрироваться сразу, подождем до второй половины дня пятницы – начала спокойного, надеюсь, уик-энда в Горной Шотландии. Выйду на связь только в экстренном случае. Если все будет тихо, я позвоню во вторник утром, и то лишь когда увижу, как эта троица садится на обратный поезд в Лондон.
– К тому времени Мартинесу что-то изменить будет уже поздно.
– Если сработает план А.
В среду утром
– Давай задумаемся, хотя бы на мгновение, не могли ли мы в чем-то просчитаться, – сказал Диего, глядя отцу в глаза.
– О чем это ты? – спросил дон Педро.
– Например, противной стороне каким-то образом стали известны наши намерения и она всего лишь выжидает, пока мы не забьемся в нору в Шотландии, чтобы воспользоваться твоим отсутствием.
– Но ведь мы держали всю информацию в кругу нашей семьи, – возразил Луис.
– Ледбери не входит в круг семьи, а он знает, что мы продаем наши акции в понедельник утром. Фишер тоже не член семьи и больше не считает себя обязанным нам с того момента, как написал письмо об отставке.
– Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? – спросил дон Педро.
– Может, и перегибаю. Однако все же предпочел бы присоединиться к вам в «Гленливене» на день позже. Так я хоть узнаю цены акций Баррингтонов на момент закрытия рынка в пятницу вечером. Если цена останется выше изначально заплаченной нами, мне будет гораздо спокойнее при мысли, что в понедельник утром мы выставляем на продажу более миллиона наших акций.
– Пропустишь день охоты.
– Это лучше, чем потерять два миллиона фунтов.
– Логично. Я дам команду водителю встретить тебя на «Уэверли» в субботу утром.
– Почему бы не подстраховаться, – предложил Диего, – и не убедиться, что никто нас не перехитрит?