Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нейл явно был потрясен. Франческа понимала, что чувствует муж.
— Я так себя ощущаю, будто отчасти тоже виновата в том, что все так трагично получилось. Еще со многим предстоит разобраться. Но я просто хочу быть уверена, что теперь ты понимаешь, почему я ездила к Реджине.
Нейл утвердительно кивнул, хотя вид у него был озабоченный.
— Но я не пойму, если ты поедешь повидать Монти, Франческа. Обещай, что этого не сделаешь?
Франческа согласно кивнула, и Нейл снова заключил ее в свои объятия.
На следующий день Франческа отправилась навестить отца, Неда и Лиззи, но когда поднялась на борт, обнаружила, что отец чем-то расстроен.
— Что случилось, папа? — спросила она.
— Ничего, — только буркнул Джо и скрылся в рулевой рубке.
Непонимающим взглядом молодая женщина посмотрела на Неда.
— Что случилось с папой?
Она знала, что, когда он не хотел показывать своих чувств, делал вид, что чем-то занят. Он всегда себя так вел.
Нед провел ее на камбуз и закрыл дверь. Налил им по кружке чая и сел за стол.
— Не знаю почему, но Лиззи ушла. Я слышат, как она сказала, что собирается устроиться на работу в прачечную, которую открыла Генриетта Чепмен. Ты знаешь про нее.
— Прачечная уже работает?
— Да. Генриетта взяла в аренду старый склад шерсти, что в самом конце эспланады.
— Мне казалось, что Лиззи нравится жить и работать на борту «Мэрилу», — недоумевала Франческа.
— Она была очень счастлива. Думаю, проблема в другом.
— Я не понимаю, Нед.
— Лиззи и Джо очень сблизились.
— Чем же это плохо? — простодушно спросила Франческа.
Нед поднял брови, и глаза Франчески округлились.
— Ты хочешь сказать…
— Да. У них серьезные чувства друг к другу.
Молодая женщина открыла рот:
— Любовь?!
— Да, — сказал Нед.
— Папа… и Лиззи?
— Да. Перед тем как отправиться в Гулву, у них уже были достаточно теплые отношения, но, думаю, потом они совсем сблизились.
— Папа… и Лиззи, — повторила Франческа. Она поверить не могла, что ничего не замечала.
Франческа нашла новую прачечную достаточно легко.
— Еще немного, и ты протрешь дырки на костяшках, — окликнула она Лиззи, чье лицо вытянулось от удивления, так как женщина не ожидала увидеть ее перед собой.
Было очевидно, что она не знает, что сказать.
— Давай выйдем на улицу и поговорим? — предложила Франческа.
— Я должна закончить работу к десяти, — сказала Лиззи, вытирая лоб тыльной стороной ладони.
— Наш разговор не займет много времени, — возразила Франческа.
Лиззи бросила в корыто карболовое мыло и последовала за Франческой на улицу, залитую солнечным светом.
Какое-то мгновение обе женщины стояли и просто смотрели друг на друга. Франческа до сих пор не могла поверить, что все это время она не замечала, что между Лиззи и ее отцом были любовные отношения.
— Прости, что вчера вечером я не стала тебя слушать, Лиззи. У нас с Нейлом в отношениях произошло недоразумение, и я спешила к нему, чтобы все уладить.
— Все в порядке, — сказала Лиззи, но Франческа видела, как сильно она обидела ее.
— О чем ты хотела со мной поговорить?
— Я уже и забыла, — пробубнила Лиззи. — Это неважно.
Франческа понимала, что она лжет.
— Можно я спрошу тебя, Лиззи, почему ты ушла с «Мэрилу»? Я думала, ты была счастлива с папой и Недом?
Лиззи опустила голову.
— Так и было, Франческа, только я больше не могла там жить на птичьих правах. Твой отец был достаточно добр ко мне, позволив остаться на судне, когда мне нужна была защита. Я не могла больше пользоваться его гостеприимством.
Франческа поняла, какой гордой была Лиззи. Любая другая женщина в подобном положении не испытывала бы неудобств, если бы ее приютил какой-нибудь мужчина, даже если не был ее мужем. Но Лиззи оказалась другой.
— Ты могла, Лиззи. Ты готовила еду и убиралась, хотя тебя никто не заставлял это делать. Ты на полном основании могла жить на борту.
Лиззи бросила печальный взгляд в сторону реки — она полюбила ее так же сильно, как и Джо. Она даже думать не хотела, как будет жить без него, уверенная в том, что теперь ее жизнь станет пустой и хуже той, что у нее была прежде, потому что теперь она знала, что такое счастье.
— Я думала, тебе нравится жить на реке, Лиззи, — продолжала Франческа. — Наверняка это лучше, чем весь день работать в прачечной. С тебя пот ручьем течет, а ведь лето еще не началось.
— Я с удовольствием жила на реке, но хорошего понемножку, и потом — я не боюсь тяжелой работы.
Франческа понимала, что Лиззи не собирается добровольно раскрывать свои чувства.
— Лиззи, из-за того, что ты ушла, папа места себе не находит. Я думаю, он любит тебя, — проговорила она.
Лиззи покраснела до корней волос.
— Прости, Франческа. Я не хотела ставить тебя в неудобное положение.
— В неудобное положение?! О чем ты говоришь, Лиззи?
— Я не виню тебя в том, что ты не хочешь, чтобы твой отец жил с женщиной, которая когда-то была проституткой. Я это отлично понимаю.
— Я никогда такого не говорила, Лиззи. Я не знала, что вы с папой влюбились друг в друга, но это не значит, что я против. Я обратила внимание, каким счастливым был папа в последние несколько недель, и если в том твоя заслуга, то я твоя должница.
Лиззи облегченно вздохнула, она всегда знала, что у Франчески щедрая душа.
— Все не так просто. Я боюсь, что, если вручу свое сердце твоему великодушному отцу, однажды утром он проснется и передумает, особенно если его товарищи будут насмехаться над ним за его спиной.
— Ты должна понять, что папу не волнует, что люди говорят о нем. Никогда не волновало.
— Джо обращается со мной, будто я самая обыкновенная женщина, — сказала Лиззи, покачав головой, словно сама не могла понять, как он мог так к ней относиться.
— Для папы ты не обыкновенная женщина. Ты для него особенная.
— Ты не понимаешь, Франческа. Я была еще ребенком, когда меня избили и изнасиловали. Это было такое зверство, что я навсегда осталась бесплодной. И ты знаешь, каким был Сайлас. Я всегда думала, что большего не заслуживаю.
— Но ты ошиблась, Лиззи. Если мой отец любит тебя и ты любишь его, хватайся за свое счастье обеими руками. Не упускай шанса.
Глаза Лиззи наполнились слезами.