Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеялись на что?
— На то, что ее не увижу. По крайней мере еще некоторое время.
— Вам нечего бояться, — заметил доктор Тримп.
И то правда. Почему же вид Лизандры внушает ей такую робость? У нее, Марши, есть для нее отличная новость. Внучка герцога приедет осенью в Оук-Холл, если Марша сумеет избежать помолвки до конца сезона.
События развивались просто сказочно.
— Думаю, я боюсь, что она передумала, — призналась Марша. — Мы с ней заключили сделку, но я не верю, что она способна сдержать слово. Когда мы были школьницами, она частенько шла на попятный.
Доктор Тримп дотронулся до ее руки.
— Сохраните все, что можете; остальное пусть идет, как идет.
И он был прав.
Собравшись с духом, Марша направилась было к своей Немезиде, но в следующий миг застыла на месте.
Лизандре протягивал руку — кто бы мог подумать? — Дункан Латтимор, невероятно привлекательный в новом синем сюртуке с белоснежным галстуком и брюках цвета буйволовой кожи.
— Лорд Чедвик! — воскликнула она удивленно.
Доктор Тримп скосил глаза:
— О да, тот самый граф, который усердно ухаживал за вами на балу у Ливингстонов, как и его брат. В доме лорда Чедвика живет его…
— Сын, — перебила Марша.
— Да, — осторожно сказал доктор Тримп. — Его сын.
— Все это мне известно, доктор, — напомнила ему Марша. — И его сын совершенно очаровательный малыш.
— Вы его видели?
— Да, — ответила она, не в силах отвести взгляд от красивой пары — Лизандры в сопровождении лорда Чедвика.
— Значит, отчасти правы сплетники, которые утверждают, что между вами и графом что-то есть. Кстати, между вами и его братом — тоже. Правда, что вы передали его сестре? Я слышал, они вместе были у Эстли и хорошо повеселились, потому что вы убеждены — он вам не по зубам. Я слышал и другое, прямо противоположное мнение.
— Ха! — воскликнула она. — Кто на сей раз ваши пациенты? Старые болтливые вдовы, которым нечем заняться, кроме как выдумывать небылицы? Обманутые мужья, нервические дебютантки или матроны, страдающие желудочным расстройством?
Доктор Тримп сделал страшные глаза и постарался принять обиженный вид.
— А что касается вашего вопроса, то нет, — сказала она. — Я не передавала его сестре.
— В таком случае кого из братьев вы бы предпочли видеть своим поклонником? — Он с безразличным видом почесал нос, но глаза его блестели, и Марша поняла — ему очень интересно, что она ответит.
Она покраснела.
— Ни одного, ни другого. Я не ищу мужа. Но если бы мне пришлось выбирать, я предпочла бы лорда Чедвика. Это он помог мне уговорить герцога Бошана отправить внучку в Оук-Холл.
— О, я не знал, что это он представил вас герцогу, — сказал доктор Тримп. — Думал, это сделал кто-то из старших пэров королевства, возможно, друг вашего отчима. Но никак не молодой, полный сил граф.
— Я забыла рассказать об этом, — смущенно пролепетала она. — Думаю, что подожду другого, более удобного момента, чтобы поговорить с Лизандрой.
Доктор Тримп вздохнул:
— Очень хорошо.
Она могла бы поклясться, что он надеялся увидеть сцену.
А потом Маршу заметил лорд Чедвик. Его брови непроизвольно взлетели вверх, прежде чем он успел сделать невозмутимое лицо.
— Граф удивился, что я здесь.
— Действительно, он смотрит сюда! — радостно воскликнул доктор Тримп. Схватив запястье Марши, он пощупал ее пульс. Она и без него знала, что ее, должно быть, лихорадит. — У вас, кажется, разыгрались нервы. Его появление явно вывело вас из себя куда больше, чем присутствие леди Эннис.
— Нет, — попробовала возмутиться она, — какие еще нервы?
— Значит, вы просто взволнованны.
— Да, может быть. — Она отняла руку. — Идемте, доктор Тримп.
И она начала проталкиваться сквозь толпу.
— Мы собираемся с ними встретиться?
— Да, — сказала она. — Я… я просто не выдержу. Думаю, мне тоже хочется поглазеть на любопытную сцену.
— Полагаю, вы просто очень любопытны, — снисходительно заметил доктор Тримп.
Кто бы говорил — с его-то любовью к сплетням!
Им пришлось подождать, чтобы пропустить несколько пар школьниц со своей учительницей, которые направлялись в книжный магазин. Одна из девочек встретилась взглядом с Маршей, и та заулыбалась, помахав девочке рукой.
— Особый выход? — спросила ее Марша.
Девочка поспешно отвела глаза, и Марше сразу стало грустно. Разумеется, она посторонняя. Откуда девочке знать, что раньше Марша была учительницей и даже директрисой, которая очень любила своих подопечных.
Однако ей нельзя думать о том, от чего пришлось отказаться. Она ведь собирается вернуть свою должность, не так ли?
Когда Лизандра, опираясь на руку Дункана, заметила Маршу, она лишь сощурилась и вскинула голову — любимый прием из ее репертуара. Потом отвела взгляд. Точнее, принялась рассматривать принца-регента, который громко смеялся над пантомимой под названием «Всякая всячина», что разыгрывалась перед книжным магазином.
Марша с невольным удовольствием подумала, что выглядит сегодня не хуже Лизандры. Нацепив любезнейшую из улыбок — этим искусством она владела едва ли не с пеленок, — она подошла к парочке.
— Добрый день, лорд Чедвик, — сказала она.
— Прекрасный день сегодня. — Граф нисколько не смутился и едва коснулся губами ее руки.
— Здравствуйте, леди Эннис, — громко сказала Марша.
Лизандра с явной неохотой повернула голову в затейливой прическе, чтобы взглянуть на Маршу.
— О, леди Марша, — произнесла она сквозь зубы.
— Разрешите представить моего друга, доктора Тримпа.
Обе стороны высказали приличествующие случаю банальности, и доктор Тримп, улыбнувшись, склонился к руке виконтессы. Кивнул графу, получив ответный кивок. А потом затеялось обсуждение вчерашнего боя у «Джентльмена Джексона», к которому тут же присоединились стоявшие неподалеку джентльмены.
Лизандра отошла на шаг и высокомерно взглянула на Маршу.
— Вижу, вы одеты, как и подобает падчерице маркиза.
— Да, — сказала Марша. — И получилось не так плохо, как я опасалась.
Лизандра зло рассмеялась.
— Но стоило вам большого труда, не так ли? Несомненно, тяга к скромной жизни у вас в крови, а все красивое и элегантное вам непонятно.
Марша собиралась ответить, когда к ногам Лизандры свалился некий заряд, взорвавшись ярко-красной жидкостью, которая была, судя по всему, смесью воды и вишневого сока. Перед платья Лизандры оказался залит сверху донизу.