litbaza книги онлайнНаучная фантастикаAssassin's Creed. Последние потомки. Гробница хана - Мэтью Дж. Кирби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:

– Как в психологии? – спросила Грейс.

– Да, – ответил Монро. – Этот термин придумал Карл Юнг[45]. Он считал, что все человечество разделяет один и тот же набор фундаментальных образов, символов и архетипов, переданных от первых видов Homo sapiens в эпоху палеолита.

– Вы в это верите? – спросил Оуэн.

– Я думаю, что оценка теории была преувеличена, – ответил Монро. – Некоторые люди видят в этом нечто мистическое. Они думают, что символы в некотором роде магические, что они имеют эзотерическую силу. Но я ученый. Отбросив мистику в сторону, я хотел понять механизм этой суб-ДНК. Поэтому я копнул глубже, и, используя ее, начал работать с протосимуляциями, просто чтобы увидеть, что произойдет.

– Что такое протосимуляция? – спросила Грейс.

– В лаборатории мы иногда запускали что-то вроде… смоделированной симуляции, взяв за основу элементарный искусственный интеллект, чтобы посмотреть, как пройдет симуляция и как она будет выглядеть. А эта новая суб-ДНК… – он почесал бородку. – Кто-нибудь из вас боится пауков?

– Не очень, – ответила Грейс.

– Да, – сказал Оуэн. – Почему?

– Вот что такое проявление коллективного бессознательного, – произнес Монро. – Некоторые люди рождаются с боязнью пауков. Это бессознательный страх.

– Как инстинкт? – спросила Грейс.

– В некотором смысле да, но все более сложно. Вы не задумывались, почему у многих из нас есть такой страх? Я думаю, что ответ таков: когда-то в нашем древнем прошлом мы узнали, что пауки могут быть смертельно опасны, и память была передана следующим поколениям. Это похоже на генетическую память, но не характерно для одного поколения или одного предка. Что же, так и есть, но это начало происходить, когда мы еще не были людьми, поэтому целое понятие теряет смысл. И теперь, спустя несколько тысячелетий, некоторые люди испытывают страх перед пауками, а некоторые его потеряли.

– Так какое это имеет отношение к Явлению Могущества? – спросил Оуэн.

– Сейчас объясню, – Монро встал и отошел от них на несколько шагов. – Я начал анализировать каждую цепочку ДНК, имеющуюся в распоряжении «Абстерго», в поисках большего количества фрагментов. Признаю, это стало моей навязчивой идеей. Я хотел воссоздать полную суб-ДНК коллективного бессознательного. Это было бы как возвращение в прошлое к моменту рождения человечества. Но я сделал ошибку, рассказав об этом Исайе, – это стало и его навязчивой идеей. Но, как я уже сказал, он видел в этом перспективу. Что-то, что он надеялся использовать в своих целях, а не в интересах науки.

– Так у всех из нас есть часть этой суб-ДНК? – спросила Грейс.

Монро повернулся к ней.

– Не часть. У вас шестерых есть вся суб-ДНК. Это и есть Явление Могущества. Возрожденное коллективное бессознательное.

Грейс посмотрела на Оуэна. Он выглядел озадаченным, брови были нахмурены. Она ощущала такое же замешательство.

– Хорошо, – сказала она. – Но что это означает для нас?

– Если бы я мог тебе сказать, – ответил он, и замешательство Грейс сменилось разочарованием. – Это то, чем я занимался во всех ваших школах. Я ушел из «Абстерго», но не отказался от своего исследования. Я пытался собрать больше фрагментов суб-ДНК. Чисто в научных целях. Но после того как я нашел всех вас, я узнал, что совпадение вашей генетической памяти выходит за рамки коллективного бессознательного, направляя вас к Частицам Эдема. Это было… неожиданно. Я все еще пытаюсь понять, как связаны реликвии и суб-ДНК.

– Так же как и Исайя, – сказала Грейс.

Снаружи контейнера раздался шум грузовика, и все трое замолчали, чтобы послушать. Внезапно контейнер наклонился, и Монро упал на ближайший ящик, почти потеряв равновесие.

– Мы отправляемся в путь, – прошептал он.

Оуэн притворился, что смотрит на часы на запястье.

– Двадцать четыре часа пути.

Глава 25

Когда самолет ударился о землю, Дэвида по инерции бросило вперед, но ремень безопасности удержал его в кресле. Очки отлетели на середину салона. Самолет трясло, и он то поднимался, то вновь ударялся о землю. Следующие несколько минут казались бесконечными и ужасными, но вскоре они остановились, и Дэвид обвел взглядом салон. Его гладкие контуры теперь стали помятыми и изогнутыми.

– Вы в порядке, дети? – спросил Гриффин. – Скажите мне имя и слово «да».

Наталья, Дэвид и Хавьер по очереди назвали свои имена и сказали «да».

– Я пойду проверю, как там пилот, – сказала Яньмэй. – А потом нам нужно быстро уходить.

Пошатываясь, она направилась в кабину пилота.

Дэвид моргнул, потирая голову и шею, чувствуя себя измятым.

– Почему нам нужно быстро уходить?

– Потому что тамплиеры попытаются найти место крушения, – ответил Гриффин. – Нам нужно быть подальше отсюда, когда они это сделают.

– Забудь об элементе неожиданности, – сказал Хавьер.

– Если они не посчитают неожиданностью то, что мы все еще живы, – произнес Дэвид.

Из кабины вернулась Яньмэй.

– С пилотом все в порядке. Он уже передал информацию о крушении по радио.

Гриффин отстегнулся и выбрался из кресла.

– Пора уходить, ребята.

Дэвид, Хавьер и Наталья последовали его примеру. Отыскав свои очки, которые, на удивление, оказались целыми, Дэвид последовал за Гриффином к задней части самолета. Там они надели теплую одежду и взяли с собой столько оружия и оборудования, сколько смогли унести, оставив все остальное в самолете. Дэвид не понимал, как действует бóльшая часть оборудования, и одновременно хотел и не хотел знать, для чего оно предназначено. Из всего, что они взяли, он узнал только обычный фонарик. Когда они закончили приготовления, Яньмэй открыла аварийный люк для выхода, и в открывшемся отверстии появился желтый надувной трап.

Первым начал спускаться Гриффин, Наталья и Дэвид последовали за ним. Внизу, на земле, Дэвид увидел широкие полосы грязи, которые прочертило в траве шасси самолета. Он заметил, что они катились довольно долго. С обеих сторон их окружали холмы, покрытые сосновыми деревьями, а на востоке, справа, возвышалась ледяная вершина горы Бурхан-Халдун.

Под снеговой линией, видимой на ближайшем горном хребте, выделялось горное образование в виде рога быка. Дэвид повернулся, чтобы указать на него Наталье, но она уже смотрела прямо туда. Заметив, что Дэвид смотрит на нее, она быстро отвернулась и бросила взгляд в другом направлении.

Дэвид снова посмотрел на рог и понял, что Наталья, вероятно, видела его в своей симуляции. Даже может быть, что тогда она стояла на этом же самом месте. Но она также, казалось, не хотела, чтобы кто-нибудь заметил, что она узнала это место. Это означало, что тот рог, вероятно, был связан с гробницей хана.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?