Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Черт. Даже если бы я могла это сделать, уже слишком поздно.
Майк практически не услышал ее, выпученными от ужаса глазами таращась на экран.
К ним быстро приближалась стая летающих существ, похожих на демонических птеродактилей с огромными, хлопающими черными крыльями, удлиненными челюстями, сверкающими рядами острых зубов, и огромными передними конечностями с когтями, такими большими, что одного взмаха хватило бы, чтобы обезглавить полк бегущих в атаку солдат.
Повернувшись к парню с широко распахнутыми в тревоге глазами, Джинкс закричала:
- Хватайся за мертвую суку. Сейчас же.
Стальные нотки в ее голосе не терпели препирательств, но Майк, бросившись к висящему трупу Шейлы и вцепившись в него мертвой хваткой, все же прохрипел:
- Мы в полной заднице. Что нам делать?
Джинкс не колебалась.
- Мы будем сражаться.
Экран потемнел, когда стая ударила по кабине, отчего та покачнулась на сегментированных металлических ножках. Снаружи нарастал рев, и Майк закрыл глаза в страхе, не желая смотреть своей смерти в глаза.
Глава 23
Люди на площади улыбались, смеялись и общались между собой, принимая свою наготу то ли как данность, то ли не замечая ее. Следуя за мисс Моник, Хизер стала невольной слушательницей чужих разговоров. Люди говорили о своих проблемах, отчитывали своих непослушных и капризных детей, жаловались, возмущались, препирались, спорили.
Девушка сталкивалась с обнаженными посетителями "Шоу уродов", которые смотрели на нее, как на пустое место.
Поймав взгляд Джоша, Хизер прошептала:
- Это просто жутко. Они нас будто даже не видят.
Джош кивнул, мрачным взглядом окинув толпу.
- Уверен, что не видят.
По мере того, как они углублялись в толпу, Хизер все больше убеждалась в другом, медленно зарождающемся подозрении – окружающие их люди были не настоящими. Они только казались ими. Внимательно присмотревшись к ним, девушка заметила совершенство их тел. Даже толстяков и пожилых. Их тела были без изъянов: ни шрамов, ни прыщей, ни растяжек или целлюлита. У стариков были седые волосы и морщины, но не было ни пигментных пятен, ни залысин, ни дряблой кожи. Словно все они были только что созданы какой-то неведомой технологией, и походили на ходячих манекенов, только сошедших с конвейера.
Джош первым нашел объяснение:
- Это клоны.
Хизер вздрогнула и судорожно выдохнула.
- Точно. Это двойники тех, кто пришел на сегодняшнее "Шоу уродов". И я готова поспорить, что когда эти уроды покинут Плезант-Хиллз, эти клоны останутся здесь, заменив убитых монстрами жителей.
Они пересекли площадь, входя под большой нависающий полог. Мисс Моник подтвердила подозрения Хизер, бросив на ходу:
- Какая проницательная девушка. Ты все верно поняла. Это наш ежегодный период ассимиляции. В следующем году мы заменим жителей другого города нашими творениями. Через год - еще один, и так далее.
Хизер не хотелось обращаться к ней, но любопытство победило ее отвращение к двухголовому монстру.
- И для чего все это? Хотите захватить весь мир?
Красивая головка мисс Моник рассмеялась.
- Естественно.
Хизер нахмурилась.
- Но это же займет целую вечность! По одному городу в год. На это уйдут века.
Они остановились перед огромным красно-белым шатром. Мисс Моник повернулась к Хизер, триумфально ухмыляясь.
- Мы занимаемся этим уже много веков, дорогая. Мы - терпеливая раса. В конце концов ваш мир станет нашим. И когда наступит этот славный день, мы выйдем из тени и воцаримся в вашем мире. - Она тоскливо вздохнула. - Иллюзия нормальности вашего вида будет разрушена, и те, кто отличается от вас - уроды, больше не будут объектами насмешек и остракизма. Вы все так боитесь всего, что угрожает вашему хрупкому представлению о том, как все должно быть. – Она снова ухмыльнулась. - Ваш род будет увядать, сокращаться, и в конце концов будет стерт с лица земли.
Сердце Хизер замерло.
- Геноцид. Это же геноцид.
Мисс Моник ехидно улыбнулась.
- Называй, как хочешь. Когда в доме заводятся вредители, человек вызывает дезинсектора, чтобы избавиться от них. Мы занимаемся тем же. Избавляемся от вредителей, только в глобальном масштабе. - Изумление Хизер только раззадорило ее. - Но хватит болтать о делах. Пришло время для развлечений!
Мисс Моник вошла под купол шатра, и Хизер беспомощно последовала за ней. Джош и Крейг шагали по обе стороны от нее, как стражи. Джош вышагивал с мрачным выражением лица, словно вытесанным из камня, в то время как Крейг трясся и дрожал от страха.
Крейг заметил, что Хизер смотрит в его сторону, и вздрогнул.
- Хватит на меня пялиться.
Хизер не выразила своих эмоций, хотя почувствовала злорадное удовлетворение, наблюдая за его паническим трепетом.
- Ты думал, что ты избранный? Приближенный королевы, верно? А теперь ты знаешь, что ты просто еще один вредитель.
Раздувая ноздри в тяжелой отдышке, Крейг стиснул зубы.
- Заткнись... заткнись... сука.
Хизер не стала дальше издеваться над ним. Ей достаточно было знать, что большой плохой Крейг наделал в штаны.
Они последовали за мисс Моник мимо сувенирных лавок и киосков с прохладительными напитками, затем между секциями трибун из серебристого металла, пока не оказались у цирковой арены. На арене находилось оборудование для акробатов, включая канат, который протянулся над ареной на большой высоте. Ни под тросом, ни под другими приспособлениями не было никаких страховочных сеток. Хизер почувствовала комок в горле, когда увидела, как один из уродов подталкивает обнаженную женщину по веревочной лестнице к натянутому канату. Эта женщина не была клоном: розовые растяжки на ее дряблом животе указывали на то, что она настоящий человек. Женщина рыдала, карабкаясь по перекладинам, часто оглядываясь