Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полчаса приятной ходьбы под дождем и вот, с ног до головы мокрый, я в герцогском зале, а сам герцог со своими главными помощниками в зале совета уже ждали меня.
Всё тот же состав: Данте, меняющий облик дедушка Лили и герцог, а перед ними выступал мужчина в дорогом камзоле.
— Арктур Солобский, — поклонился мужчина невысокого роста и начал длинно и витиевато говорить. — Представитель и доверенное лицо императора Саутору, да славятся его дни по самый конец нашего мира. Прибыл для решение спора между вашим городом, да славится каждый камешек его славных стен, и новым, теперь уже бывшим наместником Императора в этих краях. Он должен был быть управляющим этими земли, но дни его теперь сочтены и дорога уму лежит до императора Саутору, да славятся его дни по самый конец нашего мира.
— Короче! — гаркнул бородатый Герцог, обхватив свой топор. — Почему прибыл, чего хочешь и кто ты такой?
— Я ведь уже назвался, — Арктур возмутился, а герцог протянул к нему руку.
— Свиток о доверенности либо я разрублю тебя пополам, — грозно проговорил Герцог. — У нас суровый край, без бумаг ты даже не человек.
— Вот, прошу, — протянул свиток с золотой печатью, кланяясь, Арктур.
— Данте, — взял свиток Герцог и передал его нашему старику. — Удостоверься в подлинности и вынеси вердикт.
— Представитель защищён от чтецов душ королевской печатью крови, — проговорил старик, приподняв свои очки и посмотрев на представителя императора.
— Но-но, Императорской печатью, — начал перечить представитель.
— Они так называются, королевские печати, — вздохнул чтец душ и аккуратно развернул свиток. — Свиток оригинальный, хоть и подпись этого императора мне не ведома. Он не наш император и на подписи не кровь наших правителей.
— Вы проиграли предыдущую войну, — проговорил представитель. — И две империи будут соединены через брак.
— Мы самый дальний город от империи, — заметил Данте. — И самый крупный после столицы. Нас не волнуют войны, мы форпост.
— Потому и послали меня, для решения вопроса с вашим мятежом.
— Мы не мятежники, но мы готовы воевать за свою свободу! — прокричал Герцог, ознакомившись со свитком.
— И великий император вас понимает. Потому как дорожит такими храбрыми будущими подданными как вы, — учтиво проговорил представитель императора. — Я, к сожалению, не успел к началу осады, что организованна бывшим наместником. Но вижу, что ваша храбрость достойна императорского внимания.
— Внимания-то мы достойны, — усмехнулся дедушка Адель. — Но что вы предлагаете?
— Я предлагаю вам прибыть на свадьбу императора, где две наши вечно враждующие страны вольются в одну, — поклонился представитель императора. — Как вы могли понять, благодаря свитку, я имею на это приглашение все полномочия.
— Получается, что… — нахмурился Герцог.
— Произошло недоразумение, как я вижу, город не собирается сражаться с императором. Дороги слишком длинные, чтобы я мог успеть вовремя и остановить сражение. Осада снята, вам прилагается плата за уничтоженные деревни, — ласково проговорил Арктур. — Деньги прибыли со мной.
Представитель щелкнул пальцами и слуги поставили перед ним сундук, в котором мог бы уместится я.
— Задаток, тот минимум, который вам будет положен в качестве компенсаций, — открыл сундук представитель, в котором горкой лежали золотые монеты. — Конечно же, я понимаю, что вы потребуете казни того, кто виновен в данном казусе. И на казнь вы можете посмотреть, когда сами предстанете перед императором.
— То есть, когда прибудем на свадьбу, — нахмурился Данте.
— Так и есть, я на каждого приглашенного напишу свиток, скрепленный своей личной печатью, как представитель его высочайшего Императора Саутору, — еще раз поклонился нам Арктур. — Вы присягнёте на верность вашей родине, которая вновь станет единой, как в древности.
— А отказаться мы можем? — спросил меняющий тела.
— Да, можем ли отказаться? — переспросил Герцог
— Отказаться? — чуть не схватился за сердце Арктур. — Вы же не мне отказываете, а самому Императору Саутору, который уже возместил вам, хоть и не полностью, ущерб!
— Получается, что военным путем вы нас взять не можете? — кровожадно улыбнулся Герцог.
— Лишь до прибытия регулярных войск Императора, — усмехнулся Арктур. — Наместник будет наказан за дерзость и за слабость, но если бы…
— Если бы к вашему прибытию он взял бы город… — усмехнулся Герцог.
— Значит, взял бы, — холодно проговорил Арктур разводя руками. — Мне было бы поздно улаживать недоразумение. Не буду врать, вина наместника лишь в том, что он оказался слишком слаб и дерзок.
— Итак, вы отводите войска и снимаете осаду, — начал перечислять герцог. — Мы забираем золото и отстраиваем деревни, взамен несколько человек от нас предстают перед императором на свадьбе, я ничего не упустил?
— Вы не совсем меня поняли…. Войска уходят в столицу, а наместник, который должен был быть в этом городе, убывает в кандалах, поскольку не справился со своими обязанностями. Он отправится вместе со мной и вами, Герцог, а также с некромантом Данте, Мастером Водником Арно и представителем стаи на свадьбу его величества, как достойнейшие жители этого города, — поклонился Арктур.
— Данте не может покинуть город, Арно же часть стаи, — проговорил Герцог. — И Арно не может покинуть стаю без решения стаи.
— Не принять приглашение означает то же, что и оскорбить императора, — вновь заговорил Арктур недовольно.
— Я не могу покинуть город, уважаемый представитель Императора, — тихо проговорил Данте. — Я часть города и привязан к нему узами богов. Я умру едва покинув стены города. Моего письма для императора с объяснением причин и извинениями будет достаточно?
— Ваша слава, уважаемый Данте, прошедший загробный мир, гремит на весь мир, — поклонился представитель императора перед Данте. — Не думаю, что с вашим отказом в виде письма будут проблемы.
— Свое решение мы объявим позже, посланник, — громко проговорил Герцог. — Но только после снятия осады. Мы ждем ваших действий, Арктур.
— И действия не заставят себя ждать, — поклонился Арктур.
Посланник убыл, и вскоре под изумленные крики горожан вражеские войска отошли