Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Асканио зажмурился.
— Джули уже становилось плохо. Я подобрал ее и побежал.
Его ноги были переломаны, но он все равно понес Джули. С этого момента, чего бы он ни натворил, этого поступка я никогда не забуду.
— Я знал, что, если мы выйдем наружу, она погонится за нами, поэтому я залез в клетку для люпусов и запер дверь.
Он глотнул воздух.
Я вновь хотела убить Лесли. Я хотела убивать ее медленно и неторопливо.
— Кошка что-то сделала с Джоуи, что он не мог двинуться с места, потому что мы слышали, как Джоуи орет на нее. Потом она пришла за нами, но не смогла пройти через решетку. Это действительно разозлило ее. Джоуи кричал и ругался, говоря ей, что она должна найти себе кого-то по размеру. Кошка удалилась. И потом мы услышали крик Джоуи. Я хотел выйти и помочь ему, но не мог встать. Она забила его до смерти, а я не мог даже встать.
— Ты поступил правильно, — сказала я ему. — Ты все сделал отлично. Ты не смог бы сделать больше.
Рука Асканио дрожала.
— Он умер, чтобы спасти нас. Почему? Зачем ему это делать?
— Потому что это то, что мы должны делать, — ответил Кэрран. — Вот что значит быть в Стае. Сильный оберегает слабого. Джоуи защищал тебя, а ты защищал Джули.
— Он даже не знал нас! — Парень смотрел на нас влажными глазами. — Я не как вы. Я не хочу этого. Не хочу, чтобы люди умирали из-за меня. Я не хочу жить с этим.
Кэрран наклонился к нему.
— Тогда стань сильнее. Научись быть достаточно крутым, чтобы другим не пришлось умирать, защищая тебя.
Возле двери поднялся шум.
Женский голос рявкнул: «Ты впустишь меня, или я убью тебя на месте!»
Дверь распахнулась. Мускулистая женщина шагнула вперед с озабоченным выражением лица. Мартина, мать Асканио. Она увидела нас и остановилась.
— У вас храбрый сын, — сказал ей Кэрран. — Честь вашему клану.
Внизу по коридору открылась дверь отделения неотложной помощи. Дулиттл вышел, вытирая руки полотенцем. Я выскользнула из комнаты и поспешила к нему. Он увидел меня. На его лице было напряженное выражение, как будто он старался удержать все внутри.
Кто бы там ни был на небесах, не позволяй доктору говорить, что Джули мертва. Пожалуйста.
Я подошла к нему.
— Как она?
— У Джули обширная травма плеча, три перелома ребер и инфекция Lyc-V на третьей стадии.
Инфекция Lyc-V состояла из пяти стадий: внедрение вируса, начало обращения, полуобращение, продвинутая степень и стабилизация. Джули находилась в средней стадии, а это значило, что ее тело борется с вирусом, чтобы оставаться человеком.
Его лицо было мрачным. Надвигалось что-то плохое. Внутри все сжалось.
— Уровень заражения у Джули очень высокий.
В груди закололо. Lyc-V «расцветал», когда его жертва находилась в состоянии стресса, насыщая тело в большом количестве. Перенасыщение, и Джули перейдет черту. На четвертой стадии сорок процентов всех жертв Lyc-V обращались в люпов. Джули была укушена, она подросток и получила сильные травмы. Уровень ее стресса зашкаливающий, а ее тело залито гормонами. Ее шансы сойти с ума астрономически высоки.
Кто-то спросил:
— Она станет люпом? — И я поняла, что это мой собственный голос.
— Еще слишком рано говорить. — Дулиттл потер лицо. — Ее превращение произошло слишком быстро. За все свои годы я никогда не видел, чтобы это происходило так быстро. Она начала трансформироваться практически с того момента, как вирус проник в ее кровяную систему. Джули наполнена магией. Внедрение вируса в ее тело подобно посадке семени в плодородную почву. Первая трансформация всегда наиболее изменчива. В случае стабилизации инфекции вирус должен выровняться. Сейчас же он в самой нестабильной фазе.
О нет.
— Позвони французу, — сказал Кэрран. Я чуть не подпрыгнула. Он подошел к нам сзади, и я его не услышала. — Меня не волнует, сколько это будет стоить, просто достань это.
— Достать что? — Я посмотрела на него.
— У европейцев есть специальная травяная смесь, — объяснил Кэрран. — Она снижает вероятность люпизма на треть. Но они охраняют ее, как золото. Мы знаем кое-кого, кто вывозит сыворотку контрабандой.
Лицо Дулиттла сделалось еще печальнее.
— Я взял на себя смелость позвонить, как только девочка поступила к нам, Милорд.
— И?
Дулиттл покачал головой.
— Ты сказал ему, кто просит? — Кэрран зарычал.
— Да. Француз приносит свои извинения. Если бы сыворотка была, он бы немедленно ее доставил, но ее нет.
Кэрран сжал кулаки, но заставил себя разжать их.
— Что теперь? — Спросила я.
— Сейчас она находится под сильными успокоительными. Наша основная задача — дать ей почувствовать себя в безопасности. Никаких громких звуков, ни встревоженных голосов, ни волнения. Мы должны сохранять ее в спокойствии и безопасности. Это все, что мы можем сделать. Я очень сожалею.
— Я хочу ее увидеть.
— Нет. — Дулиттл преградил мне дорогу.
— Что значит «нет»?
— Он имеет в виду, что ты слишком взволнованна сейчас, просто войдя туда, ты вызовешь у нее поднятие уровня вируса, — объяснил Кэрран. — Если хочешь, чтобы ей стало лучше, вернись к ней, когда успокоишься.
Крики о том, что я спокойна, черт возьми, только подтвердят его точку зрения.
Кэрран повернулся к Дулиттлу.
— Когда мы узнаем?
— Я сохраню ее в таком состоянии на двадцать четыре часа. Мы попробуем ее разбудить. Если она проявит признаки люпизма, мы можем дать ей седативные препараты еще на двадцать четыре часа. После этого. . — Дулиттл замолчал.
После этого мне придется убить своего ребенка. Силы покинули мои ноги, я пошатнулась.
Я бы отдала все, чтобы это оказалось просто кошмарным сном. Всю свою магию, всю силу, чтобы она могла проснуться.
— Есть ли надежда?
Дулиттл открыл рот, чтобы что-то сказать и тут же закрыл его, так и ни проронив не слова.
Я развернулась и пошла по коридору. У Хранителей Маяка должна быть база. Кто-то должен был владеть этим фургоном или арендовать его. Кто-то снабдил их разрывными болтами. Единственный раз, когда я когда-либо видела их в действии было, когда Андреа запустила два таких в кровавого голема, которым управляла моя тетя. Она говорила тогда что-то о специальном заказе.
Я найду Хранителей. Я найду их и убью каждого из них.
Кэрран догнал меня.
— Куда ты идешь?
— У меня есть незаконченные дела.