litbaza книги онлайнФэнтезиЭйрика. Путешествие за горизонт - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:
что она недостаточно одета для столь решительного шага.

– Если внутри все переворачивается, сходи к Авель-джару, и попроси прочистительное, – едко посоветовала она, надеясь, что племянник капитана вспылит, и уйдет. Возможно наговорив напоследок гадостей. Но в этот раз расчет не оправдался.

– Почему ты мне все не рассказала? Даже северный дикарь знал, кто ты на самом деле.

– Рикард знал, потому что он мой друг. Больше это никого не касается. Нотт, прошу, уйди отсюда, пожалуйста!

Однако и в этот раз ее просьбу пропустили мимо ушей.

– Разве можно дружить с дикарем? – заметив, как нахмурилась Эйрика, юноша заговорил быстрее, не давая себя перебить. – Хорошо, мне нет никакого дела до северянина. И до остальных тоже. Мне нужна ты.

– Что? – поперхнулась девушка, не ожидая столь неожиданного поворота в разговоре.

– Мне нужна ты, – повторил Нотт, не отводя взгляда от ее лица, – Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, поэтому. Поэтому готов даже жениться на тебе.

Эйрика подняла бровь. При всей неискушенности, ей все же казалось, что предложение руки и сердца обычно делается как-то более романтично. И уж точно не в виде одолжения. Хотя о чем это она. Сердечные объяснения от Нотта ей не были нужны ни в какой форме.

– Благодарю, конечно. Но…

– Я дам тебе не только имя, титул и безбедную жизнь, но и никогда не упрекну за прошлое. За то, что рядилась в мужской костюм, и за то, что путалась с дикарем.

Девушка вспыхнула. Нотт перешел уже все мыслимые границы. Леди внутри робко намекнула, что в некоторых ситуациях можно побыть грубым матросом. Но, прежде чем она успела что-то сказать, юноша, пользуясь ее замешательством, притянул к себе, и попытался поцеловать.

Этого Эйрика уже спускать не собиралась. Отпрянув, она прицельно пнула племянника капитана куда-то под коленку, и в один прыжок оказалась у выхода. Дернув дверь, чтобы выскочить наружу, девушка буквально врезалась в Рикарда.

Северянину хватило доли секунды, чтобы оценить ситуацию. Одной рукой он притянул Эйрику к себе, а вторую опустил на рукоять меча.

– Если ты тронул ее хоть пальцем… – холодно произнес мужчина, и под его взглядом Нотт сразу сник, оборвав ругательства на полуслове.

Эйрика мотнула головой, даже не пытаясь отстраниться. Можно же хоть раз позволить кому-то другому вступиться за себя?

– Тогда выметайся.

Юноша вспыхнул, но спорить было себе дороже. Если северный дикарь захочет выкинуть его за борт, то не поможет ни титул, ни имя. Даже на заступничество дядюшки рассчитывать не приходилось. Протиснувшись к выходу, Нотт высокомерно вздернул голову, и вышел, напоследок от души хлопнув дверью.

Рикард разжал руку, отпуская девушку. Эйрика с удивлением обнаружила, что до сих пор прижимает к себе синий плащ. По спине расползлись мурашки, не имеющие никакого отношения к легкому сквозняку.

– Спасибо, – произнесла она, пытаясь унять дрожь в коленях, – Я не ожидала, что он так вломится…

– Он точно не причинил тебе никакого вреда?

Эйрика отрицательно мотнула головой. Рикард выдохнул только сейчас замечая, что девушка держит перед собой плащ. Скользнув взглядом по обнаженным плечам, мужчина поспешно отвернулся, не желая ее смущать.

– Капитан согласился доставить нас в Торд, но очень просил, чтобы ты поменьше попадалась ему на глаза.

– Это значит, что я должна безвылазно сидеть в каюте? – поинтересовалась Эйрика, спешно застегивая рубашку, и путаясь в пуговицах.

– Ничего не значит. Просто когда захочешь прогуляться по палубе, я буду составлять тебе компанию. Хотя, думаю, выгоды, которые получил капитан, позволят ему сдержать свое недовольство.

– Может лучше найти какой-нибудь другой корабль?

– Найти капитана, который согласится взять на свой борт леди – задача не из легких. К тому же… – Рик замялся, подбирая слова, – На «Арведе» довольно порядочная команда, так что ты будешь в большей безопасности.

– Вовсе я никого не боюсь! – возмутилась девушка, – И с Ноттом тоже могла бы справиться, если бы… Если бы была достаточно одета.

– Надеюсь, сейчас ты достаточно одета, чтобы я мог повернуться? – поддел ее северянин.

– Более чем.

Вспомнив о решении вести себя как леди, Эйрика постаралась принять как можно более невозмутимый вид. Главное, никаких эмоций, и спину держать прямо, – мысленно напомнила она себе.

– У тебя сейчас такое суровое лицо, словно ты собираешься в бой, – насмешливо заметил Рикард, даже не пытаясь скрыть улыбку.

От его слов серьезность куда-то улетучилась, и после короткой борьбы с собой, девушка рассмеялась. В конце концов, после стольких лет свободы сложно сразу измениться, и начать вести себя правильно.

***

Путь до Торда оказался скучным до невозможности. Матросы, которых Эйрика прежде могла бы отнести к своим приятелям, старались держаться на почтительном расстоянии, и лишний раз не болтать в ее присутствии. Для окружающих служба шла своим чередом, но для девушки не находилось никакого дела. Даже когда она от отчаяния взялась за швабру, почти сразу появился Берек, и отбирая инструмент, виновато пояснил, что ей, как леди, не положено. Приказ капитана. От помощи с учетными списками боцман тоже отказался.

Эйрике стало казаться, что приказ не допускать ее до любой работы, это изощренная месть капитана за многолетний обман. Каждый день тянулся бесконечно долго, и не найдя себе занятия, девушка возвращалась в каюту, где часами сидела, глядя перед собой в одну точку.

Единственный, кто не сторонился ее, и старался поддерживать – был Рикард. Он вытаскивал девушку из оцепенения, рассказывал что-то забавное, и уговаривал набраться терпения. Но как раз набраться терпения оказалось сложнее всего. Корабль покачивался на волнах, и казалось, что он совсем не двигается вперед.

Уткнувшись лбом в иллюминатор, Эйрика смотрела на водную гладь, мысленно отсчитывая минуты до земли. Раньше она думала, что тяжело будет найти в себе силы расстаться с «Арведой». Однако судно, где принимали юнгу по имени Эйрик, стало совсем чужим для девушки с тем же именем. И пусть. Просто пришло время отпустить прошлое, и двинуться навстречу новым горизонтам.

Глава 35. Сестры

За последние годы Торд никак не изменился. Воздух по-прежнему пах пылью, а невысокие здания плотно теснились друг к другу, образуя извилистые кривые улочки. Несколько парней катили тяжёлую бочку, временами отпуская короткие ругательства, двое мужчин громко спорили о чем-то, размахивая руками, и обвиняя

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?