Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю Бога за то, что ты явился ко мне. Я твой родич и томлюсь в огне уже триста пятьдесят лет за грех, который я совершил против Иосифа Аримафейского.[151]Теперь я покину чистилище и вознесусь в рай. Я стану блаженной душой!
Стало видно тело, лежащее на гробнице и все еще ничуть не разложившееся. Галахад обеими руками обхватил тело и отнес его на алтарь аббатства. Всю ночь Галахад молился, а утром похоронил тело перед алтарем. Затем он поручил монахов Богу и уехал. Через пять дней он добрался до замка Увечного короля. Галахад повиновался голосу, который направлял его.
Вслед за Галахадом, отставая от него на пять дней пути, ехал сэр Персиваль. Повсюду он слышал о чудесах, совершенных Галахадом, и радовался. Случилось так, что, выехав из леса, он повстречал сэра Борса. Друзья приветствовали друг друга, поцеловались и рассказали каждый о своих приключениях.
— Более полутора лет, — начал Борс, — я разъезжал в одиночестве по пустынным местам, в горах и песках.
— Более полутора лет, — вторил ему сэр Персиваль, — я блуждал в туманах и болотах.
Дальше они поехали вместе к замку короля Пеллеса, Корбенику, где Ланселот видел святой Грааль. Галахад опередил их и приехал в этот замок на пять дней раньше. Король с радостью принял рыцарей, ибо он знал, что на этом их подвиг завершается. Гостям показали копье, которым был ранен Увечный король: оно разломилось на три части. Борс хотел взять копье в руки, но тут же вздрогнул и выпустил его. Сэр Персиваль не смог даже дотронуться до копья. Обернувшись к Галахаду, он сказал:
— Вы единственный, кому это под силу. Возьмите копье.
Галахад взял три обломка, сложил их вместе, и они вновь сделались единым сверкающим копьем, без изъяна, как в тот день, когда его отковали.
Ближе к сумеркам, когда рыцари сидели в зале, копье начало светиться. Оно поднялось в воздух, разгораясь все ярче, и раздался голос:
— Те, кто недостоин сидеть за трапезой Господа нашего Иисуса Христа, должны удалиться. Останутся только Его рыцари.
Все присутствовавшие поднялись и ушли, остались только король Пеллес и с ним Борс, Персиваль и Галахад. С ними сидела и молодая девица, племянница короля. В этот момент в зал вошли еще несколько рыцарей во всеоружии. Один из них заговорил с Галахадом:
— Сэр, мы проделали долгий путь, чтобы повстречать вас. Мы тоже хотим сесть за стол и угоститься священной трапезой.
— Добро пожаловать, господа, — ответил Галахад. — Из какой вы страны?
Ему сообщили, что трое рыцарей явились из Галлии, трое из Ирландии и трое из Дании. Они все устроились за столом, и четыре дамы внесли в зал деревянное ложе, на котором покоился больной, увенчанный золотой короной. Страждущий приподнял голову и заговорил:
— Добро пожаловать, сэр Галахад! Давно я мечтал о встрече с вами. Я терплю такие муки и страдания, каких никто бы другой не перенес, но теперь уповаю, что смерть скоро избавит меня, и я покину этот мир. Так мне было издавна обещано. Я — Увечный король.[152]
В зале раздался голос:
— Тут находятся двое, не взыскующие святого Грааля. Вы должны удалиться.
Король Пеллес и его племянница ушли из зала.
Рыцари перенеслись куда-то вне времени. С небес сошел старик и с ним четыре ангела. Старик в облачении епископа держал в руке серебряный крест. Ангелы вознесли его на трон, паривший в воздухе, и оттуда старик начал речь:
— Я — Иосиф, первый епископ христианского мира, которого Бог избавил на острове Саррасе.
Рыцари изумились, ибо епископ умер триста лет тому назад.
— Не бойтесь, — ободрил он их. — Я тоже был смертным человеком.
Двери зала распахнулись, впустив множество ангелов. Два ангела несли перед собой восковые свечи, а третий — покрывало. Четвертый нес копье, с которого обильно текла кровь, и собирал капли крови в эмалированную шкатулку, которую держал в другой руке. И тут им явился святой Грааль, светя столь ярко, что рыцари изумились и испугались. Два ангела поставили перед Граалем свечи, а третий накрыл его тканью, четвертый же поставил подле него копье. Епископ начал служить мессу, но облатка в его руках превратилась в образ светоносного младенца. Епископ положил облатку в священный сосуд и произнес молитву на пресуществление. По окончании службы епископ поцеловал Галахада в щеку и велел ему таким же манером приветствовать товарищей.
— Теперь вы сделались слугами Иисуса Христа, — сказал он. — Вас накормят сладостной духовной пищей, какой не вкушал никто из рыцарей.
С этими словами епископ исчез. Рыцари со священным трепетом сели за стол и беззвучно молились, и тут Сам Иисус восстал из сосуда святого Грааля, с кровавыми знаками Страстей на теле. Раны все еще были отверсты.[153]
— Мои рыцари, — сказал Он, — и мои слуги. Дети мои, перешедшие от жизни мира к жизни духа! Я предстаю вам во славе, Я дарую вам откровение высочайших тайн.
Он поднял святой Грааль и поднес его Галахаду; рыцарь опустился на колени и принял причастие. Вслед за ним и другие рыцари приобщились святых тайн, и вкус облатки показался им слаще любой земной пищи.
— Сын мой, — обратился Христос к Галахаду, — что у Меня в руках?
Галахад только головой покачал в изумлении: говорить он не мог.
— Это блюдо, с которого Я ел пасхального агнца. Теперь ты видел то, что более всего желал увидеть, но еще не так ясно, как увидишь на святом острове Саррасе. Грааль ныне покинет эту страну, ибо здешние люди грешили. Уходи и ты отсюда, ступай к морю с сэром Ворсом и сэром Персивалем, там вас уже ждет судно. Бери с собой Меч Убийственного удара, который ты заслужил своей доблестью. И вот что еще сделай: возьми кровь с этого копья и помажь ноги и тело Увечного короля, который лежит здесь перед вами.
— Что еще скажешь мне, Господи?
— Только одно: двое из вас погибнут, служа мне, третий выживет, чтобы поведать эту историю.
Христос благословил рыцарей и исчез.
Галахад подошел к копью и обмакнул пальцы в кровь и этой кровью помазал тело Увечного короля. Больной исцелился и радостно поднялся с одра. Старинные книги повествуют, что он удалился в монастырь белых монахов и вел там святую жизнь.
В полночь, когда они все молились, к ним сошел голос:
— Дети мои, мои друзья! Уходите отсюда, повинуясь моим словам. Ступайте к морю.