Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пришел сюда обвинить королеву в измене, — заявил сэр Мадор, — и докажу ее вину в поединке с каждым, кто станет его оспаривать.
— Я пришел доказать в бою невиновность королевы, — сказал сэр Борс. — Я буду сражаться за нее.
— Готовьтесь же! — велел ему Мадор. — Сейчас мы испытаем, чья правда.
— Мне известно, что вы славный и храбрый рыцарь, — сказал Мадору сэр Борс. — Я вас не боюсь, но я обещал моему повелителю отказаться от поединка, если явится рыцарь лучше меня.
— Это все, что вы хотели сказать, сэр? Довольно слов. Начнем сражение!
— Выводите своего коня на поле. Я скоро последую за вами.
Рыцари вернулись к своим шатрам и вооружились. Первым на поле выехал Мадор.
— Велите вашему заступнику выехать на поле! — крикнул он Артуру. — Если он вообще осмелится встретиться со мной.
От такого упрека Борсу стало неловко, и он подъехал к арене. Однако в этот самый момент из леса выехал рыцарь на белом коне. Этот рыцарь подъехал ближе и возгласил так громко, что все услышали:
— Добрые рыцари, не сердитесь: я лучше этого воина, и я приехал издалека, чтобы сразиться за королеву.
Сэр Борс подошел к королю:
— Вы слышали, сир?
— Да, слышал. Кто это?
— Он незнаком мне, — ответил Борс. — Но он вправе предъявить такое требование, и я не могу ему отказать.
Король подозвал неведомого рыцаря:
— Вы готовы сразиться за королеву?
— Затем я и приехал, мой господин. И более я не стану ждать: великое бесчестие и вам, и вашему двору, чтобы столь благородную даму, как королева Гиневра, срамили и унижали. Но когда битва закончится, позвольте мне удалиться: меня ждут и другие сражения.
Сэр Мадор воззвал к королю:
— Пора начинать, сир! Посмотрим, из какого теста слеплен этот рыцарь.
Они выехали на арену, наставили копья и с огромной скоростью ринулись друг на друга. Копье сэра Мадора сломалось, а копье его противника выдержало. Мадор вылетел из седла и упал наземь. Он прикрылся щитом и обнажил меч, вызывая своего врага на рукопашную. Тот рыцарь тоже спешился и извлек меч из ножен. Целый час они ожесточенно рубились. Сражались они со страшным ревом, точно дикие вепри. Сэр Мадор был сильный рыцарь, испытанный во многих сражениях, но в конце концов он рухнул под градом ударов. Мадор попытался привстать и поразил своего противника острием меча в бедро. Хлынула кровь, но неведомый рыцарь нанес в ответ такой удар по шлему Мадора, что тот зарылся лицом в пыль. Тут сэр Мадор запросил пощады.
— Я побежден, — сказал он, — и признаю, что королева ни в чем не виновна.
— Я пощажу вашу жизнь, — ответил неведомый рыцарь, — с тем условием, что вы добровольно избавите королеву от обвинения в измене.
— Охотно, — сказал сэр Мадор. — Я снимаю все обвинения.
Рыцари отнесли сэра Мадора в его шатер, а король и королева на радостях пали в объятия друг друга. Артур и Гиневра подошли к неведомому рыцарю и поблагодарили его.
— Снимите шлем, сэр, — попросил его король. — Выпейте вина.
Рыцарь повиновался, и, когда он обнажил голову, все увидели, что перед ними стоит Ланселот. Артур взял Гиневру за руку.
— Сэр Ланселот, я благодарю Бога за то, что вы возвратились к нам. Вы спасли моей королеве жизнь.
— Господин мой, — ответил Ланселот, — я здесь по праву и в силу долга. Ваши сражения — мои сражения. Вы, сир, приняли меня в рыцарский орден, а вы, госпожа, всегда отличали меня своей милостью. Как же могу я не сражаться за ваше дело?
— Вновь и вновь благодарю за вас Бога, — сказал король. — И непременно вознагражу вас.
Гиневра плакала и от радости, и от печали. Она жестоко обошлась со своим верным рыцарем, а он рискнул ради нее жизнью, отплатил ей добром за зло. Рыцари приблизились к Ланселоту и с радостью приветствовали его. Сэр Мадор оправился от ран и воссел за Круглым столом вместе с Ланселотом.
Случилось так, что вскоре ко двору явилась Владычица Озера. Она была великой волшебницей и немало колдовства совершила ради короля Артура. Узнав, что королеву обвиняли в смерти сэра Патриса, она объявила, что Гиневра невиновна, и с помощью магии открыла, что на самом деле убийцей был сэр Пионель. Это он отравил яблоко, предназначив его сэру Гавейну. Пионель тут же бежал от королевского двора и скрылся в своей стране. Гиневра же была счастлива, что ее доброе имя восстановлено.
Сэра Патриса похоронили в Вестминстерском аббатстве и на его гробнице надписали всю эту историю. Сэр Мадор со временем возвратил себе благосклонность королевы, и все было прощено.
Под конец лета, в праздничный день Успения Богородицы[157], Артур возвестил, что в Камелоте состоится турнир, и там он вместе с королем Шотландским вызовет на бой всех, кто явится. Множество благородных рыцарей поспешили ко двору. Сам король собрался ехать из Лондона в Винчестер, как по-английски назывался Камелот, и просил жену сопровождать его. Гиневра же ответила — она, мол, больна и ехать не может.
Многие при дворе думали, что королева решила провести время с Ланселотом. Он отказался участвовать в турнире, поскольку, дескать, еще не оправился от ран, полученных в поединке с Мадором. Король сильно рассердился и уехал со своими рыцарями. По пути он остановился в Астолате, замке сэра Бернарда (по-английски он звался Гилфорд[158]).
Едва король отбыл, королева призвала к себе Ланселота.
— Сэр, — сказала она ему, — зачем вы тут остались? Или не знаете, о чем шепчутся при дворе? Говорят, будто мы специально подстроили так, чтобы провести время вместе. Вы меня позорите.
— Госпожа, я доверяюсь вашему суждению. Вы мудрее меня, я следую вашим указаниям. Сегодня я побуду здесь, но завтра поеду в Камелот. Забавы ради я буду, скрыв свое имя, сражаться с королем и всеми его приближенными.