Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В зале послышался общий глубокий вздох.
— Я не вправе это комментировать.
Несмотря на всё свое хладнокровие, генерал Фаркант начинал походить на лягушку, сидящую в кастрюле с водой, которую медленно доводят до кипения.
— Возражаю, — сказала Сэнди Клинтик. — Свидетель уже ответил на вопрос — в меру своей осведомленности.
— Это отнюдь не так, — сказала Бет.
Судья Голландец задумчиво погладил себя пальцем по щеке:
— Отклоняется.
Бет продолжала:
— Правда ли, что цель операции «Бревенчатая хижина»… вероятно, названной так потому, что Авраам Линкольн вырос в бревенчатой хижине…
— Возражаю. Предположение.
— Но это бесспорный факт, — сказала Бет.
— Принимается.
— Правда ли, что цель операции «Бревенчатая хижина» состояла в том, чтобы добывать информацию о лицах, которые гостили у президента Макманна и первой леди?
— Я не вправе комментировать.
— Ночью двадцать восьмого сентября позапрошлого года в Линкольновской спальне гостила мисс Бабетта Ван Анка, актриса и общественный деятель. Было ли агенту или агентам АНБ приказано снабдить подобным устройством ее сотовый телефон или другие личные вещи?
— Я не вправе комментировать.
— Спасибо, генерал Фаркант, — вежливо сказала Бет. — Вы отвечали весьма охотно.
Бойс ударил кулаком по стеклу окошка и заорал:
— Ура-а-а!
— Сэр, — сказал агент Секретной службы, сидевший впереди, — осторожнее, пожалуйста.
* * *
Президент вызвал к себе начальника штаба.
— Что это за история с «Бревенчатой хижиной», черт подери?
— Вы и вправду хотите знать, сэр?
— Нет, не хочу. Но это черт знает что, Хендерсон!
— Так точно, сэр, совершенно согласен.
— Только не впутывайте меня в эту историю. Надо сделать так, чтобы меня она никаким боком не задевала.
— Я… мы… все это понимаем, сэр. В данный момент мы над этим работаем.
— Когда же это… нет, знать ничего не хочу. Соедините меня… кто несет ответственность за всю эту… эту чудовищную нервотрепку?
— Похоже, никто в АНБ не решается поставить это себе в заслугу, сэр. Мы…
— Головы. Мне нужны головы, Хендерсон. Головы, уложенные в ряд, как мячи для гольфа — в Розарии.
— Понятно.
— Завтра я уезжаю в Европу. Боже правый! Я встречаюсь с главами семи государств — и с королевой вдобавок. С королевой, Хендерсон! Английской! Кто-нибудь из них ночевал в Линкольновской спальне при макбетовской администрации?
— Как вам известно, сэр, главы государств обычно ночуют в Блэр-Хаусе или в Королевской спальне. — Хендерсон откашлялся. — Однако королева Англии действительно как-то раз ночевала в Линкольновской спальне. Она проявила интерес к этой комнате. Видимо, она большая поклонница Линкольна. Поэтому миссис Макманн предоставила спальню в ее распоряжение. Вот, у меня и дата записана…
Президент побледнел.
— А я буду ночевать в Виндзорском замке. В качестве ее гостя.
— Сэр, полагаю, мы сможем ясно дать понять, что эта операция «Бревенчатая хижина» ни в коей мере не была санкционирована нынешним Белым домом. Как знать, может, даже прежний Белый дом ее не санкционировал.
— Ну что ж, отлично, давайте сделаем официальное заявление на этот счет — и побыстрее.
— Слушаюсь, сэр. Сию минуту.
— Хендерсон!
— Сэр?
— Чего, скажите на милость, они хотели добиться?
* * *
Вероятно, было только к лучшему то, что Бабетта Ван Анка не сама вела машину, когда ехала в студию записывать свое ежегодное выступление в защиту мира, приуроченное к предстоящим христианско-еврейским пасхальным каникулам, иначе она скорее всего свернула бы с дороги и врезалась в королевскую пальму. Она уже давно перестала смотреть заседания суда, поскольку от них у нее шелушилась кожа. А тут зазвонил ее сотовый телефон: прозвучали первые восемь тактов мелодии из фильма «Дивная, дивная я», который упрочил ее звездный статус. Не успела она сказать «алло», как услышала голос Макса, обзывающего ее коровой на всех языках, на которых говорили он и его предки, а для пущей убедительности — и на нескольких дальневосточных. Потом он изложил суть утренних свидетельских показаний. И бросил трубку.
Эту сцену Бабетта доиграла так, точно снималась в каком-нибудь фильме. Она опустила стекло окошка и вышвырнула свой сотовый из машины — мало ли, вдруг он тоже прослушивается. К счастью, дело было в Лос-Анджелесе, где нет пешеходов и потому некого зашибить.
Она велела Массимо, своему водителю, отвезти ее не в студию звукозаписи, а в аэропорт.
— Какая авиалиния, мадам?
— Любая! Международная!
Она кляла Макса на чем свет стоит: какое свинство — не прислать за ней самолет! Перемежая резкие выражения эпитетами, он сообщил ей, что хочет смотаться еще дальше от американского правосудия и поэтому самолет нужен ему самому.
Деньги. Ей понадобятся деньги. Как звезда она редко носила их с собой, ведь платили другие. А иногда, в случае необходимости, секретари снабжали ее новенькими банкнотами. Она заглянула в сумочку. Там было несколько сложенных пополам хрустящих стодолларовых купюр. Маловато. Однако вряд ли ей следовало показываться в банке. Впрочем, она даже не знала, какой банк управляет наличностью четы Граб–Ван Анка. И тут ей вспомнилось, что в телерекламе показывали людей, которые вставляли карточки в автоматы и получали наличные. Возликовав, она достала из сумочки кредитную карточку и велела Массимо остановиться у автомата.
Выскочив из машины, Бабетта вставила карточку. Через несколько минут она примчалась обратно.
— Он все время требует какой-то личный идентификационный номер! — заорала она на несчастного Массимо. — Что это за поебень такая, черт подери?
Массимо объяснил, заработав сильный удар в грудь.
— Откуда мне его знать? Позвони кому-нибудь! Нет… не надо! В машину. В машину! Поехали! Поехали, и всё!
У здания международного аэропорта она в спешке пробежала глазами названия авиакомпаний и, увидев одно, которое казалось более иностранным, чем остальные, велела Массимо остановиться.
Отобрав у Массимо все карманные деньги, она торопливо вошла в здание. При появлении кинозвезды с самой дурной репутацией в Америке люди принялись оборачиваться. Утренний допрос свидетеля на процессе показывали по всем телемониторам в аэропорту, поэтому все были в курсе дела.
Она направилась прямиком к билетной кассе с табличкой «Императорский класс». Там обслуживали какого-то коммерсанта вероятно, императора. Бабетта властно облокотилась на стойку. Человек обернулся, чтобы попросить нахальную бабенку не лезть без очереди. Узнав ее, он разинул рот от изумления.