Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Такова разница в нашем возрасте, я полагаю. Неважно, какую ненависть ты чувствуешь или обиду, против моей сырой силы у тебя нет шансов.
— Отпусти! Отпусти меня! У меня нет на это времени! Я должна убить их! — Ее разум, ее воспоминания потемнели. Она не могла вспомнить, что привело ее в такую ярость, в такую злобу.
— Успокойся. У меня нет силы, чтобы стереть тебя. Самое большее, что я могу сделать, это рассеять твою форму. Пока ты живешь в этом мире, ты сможешь начать все сначала. Я не ссорюсь с тобой. Просто начни все сначала где-нибудь подальше от нас.
Не было ничего, что можно было бы разбить, но Ячика почувствовала, как внутри нее что-то хрустнуло. Что-то внутри нее сломалось, и она стала рассеиваться, рассыпаться.
— Вот так я всегда в тени, незаметно защищаю своих подопечных. Странно, что я говорю о себе, я знаю…
Когда сознание Ячики померкло, последнее, что она услышала, было ворчание странного духа.
* * *
— Здесь точно что-то есть! — воскликнула Томочика, когда они с Атилой бездельничали на диване.
[Я осмотрела здание и ничего не нашла,] заявила Мокомоко.
— Правда? — Томочика почувствовала что-то в воздухе с того момента, как они вошли внутрь.
[Возможно, это кузен феномена Симулякры, но вместо того, чтобы видеть лица, ты чувствуешь взгляд других людей, которых не существует.]
— Ты уверена? Не похоже, что это просто мое воображение. Ладно, думаю, это просто интуиция.
Атила холодно посмотрела на нее.
— Это ты ворвалась в их дом без приглашения. Неужели ты собираешься жаловаться на то, что чувствуешь здесь кого-то другого?
— Ну, ты права, но…
[Если ты так обеспокоена, почему бы самой не осмотреть дом? Если не возражаешь против того, чтобы так расхаживать по чужой собственности.]
— Взялся за дело — доводи до конца, верно?
[Я не думаю, что сейчас время для такого оптимизма.]
Томочика встала.
— Я не пойду с тобой, если что, — объявила Атила.
— Ты уверена? Это похоже на ситуацию, когда на нас нападут, если мы разделимся…
— У меня здесь Такату и собака.
— О, так что да, ты в полном порядке.
Атиле не было никакой необходимости идти с ней, поэтому Томочика и Мокомоко сами отправились исследовать дом. На первом этаже были гостиная, ванна, туалет и кухня. Большую часть дома можно было увидеть из гостиной, поэтому они исследовали в основном второй этаж.
Томочика не ожидала найти что-то наверху.
— Хм. Это только мое чутье, но мне кажется, что все, что здесь есть, скорее всего, находится под нами.
[О? Наверное, есть подвал.]
— Это очень подозрительно!
[Правда? Я думаю, что это совершенно обычное дело, когда в доме есть подвал.]
Вход в подвал находился на кухне. Открыв дверь в полу, Томочика спустилась по лестнице.
— Учитывая то, что было наверху, я не могу сказать, что удивлена.
В подвале находились тонны кукол. В отличие от тех, что лежали на земле, многие были голыми или с разбросанными частями тела. Там также была мебель, так что, возможно, это была своего рода мастерская по изготовлению кукол.
— Не похоже, что здесь кто-то прячется. — Томочика осмотрелась, но не нашла ничего странного.
[Значит, здесь все-таки ничего нет.]
— Прости! Кажется, я волновалась из-за пустяка!
На всякий случай она проверила и второй этаж, но, как и ожидалось, там было пусто. И в какой-то момент во время поисков жуткое чувство, беспокоившее ее, исчезло.
Том 13 Глава 11 Почему я снова решила сопровождать вас?
Прошёл целый день, а Йогири всё спал. Томочика решила дать ему отдохнуть, но сидеть и ждать, пока он проснётся, было пустой тратой времени. Она решила сама отправиться за покупками. Она не смогла бы этого сделать, если бы Йогири был с ней, и решила, что лучше подготовиться, чтобы они могли уйти, как только он проснётся.
Как только она вошла внутрь, в магазине начался шум.
— Что это за наряд?
— Как непристойно!
— Это, наверное, какой-то фетиш, да?
— Это выглядит как-то зловеще… Думаете, ее снаряжение проклято?
— И, что нам делать? Безопасно ли с ней связываться или нам лучше уйти?
— Даже представить не могу, что с нами будет, если мы побеспокоим ее…
Поколебавшись от внезапного внимания, Томочика собралась и направилась дальше. Одежда, которую дал ей Великий Мудрец, была очень откровенной, настолько, что казалась бесполезной в качестве доспехов. Она надеялась, что подобное снаряжение часто встречается в игре, но реакция окружающих говорила о том, что она одета так же неподобающе, как и чувствует себя.
— Уф. Может, все-таки стоило переодеться.
[Без юноши рядом нельзя позволить себе носить обычную одежду, не так ли?]
Даже в городе игра не запрещала людям нападать друг на друга, так что она не могла ходить беззащитной. Однако, узнав, что всё остальное снаряжение в игре было сделано из людей, она не могла заставить себя экипировать и другое снаряжение, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как надеть то, что дал ей Великий Мудрец.
— Возможно, мне следовало оставить покупки Атиле.
[Ты считаешь, что она справилась бы с таким поручением?]
— Наверное, нет.
Как дракону, Атиле не хватало здравого смысла, присущего обычным людям. Она была любопытна к людям и пыталась узнать о них, но была большая вероятность, что ее невежество вызовет некоторые проблемы. Для Томочики было быстрее отправиться за покупками одной.
В менее безопасных городах магазины часто держали большую часть товаров за прилавком, но здесь все товары лежали на полках вокруг. Возможность положить все, что ей нужно, в корзину, а затем отнести ее к прилавку, чтобы расплатиться, делала покупки здесь привычным и комфортным занятием.
Прогуливаясь по магазину, другие посетители отодвигались, чтобы дать ей место. Хотя она привлекала всевозможные любопытные взгляды, никто не хотел с ней общаться. Конечно, Томочика на их месте поступила бы точно так же.
— Эта еда ведь — не люди, снова превращенные в предметы? — спросила она, пристально глядя на какую-то законсервированную еду.
[Слова Ширу навели меня на мысль, что он превращает людей только в снаряжение. Хотя даже если бы это было не так, не похоже, чтобы можно было избежать еды.]
— Разве мы не можем найти что-нибудь поесть в поле? Разве у