Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты не замужем? — Луиза спросила Робин.
— Нет… Я собиралась, но мы отменили свадьбу, — сказала Робин.
— О, как жаль, — сказала Луиза. — Что заставило тебя заинтересоваться ВГЦ?
— На самом деле это была моя подруга, — сказала Робин. — Она хотела пойти, но потом подвела меня, и в итоге я пошла в храм сама.
— Это не случайность, — сказала Луиза, так же, как говорила блондинка во время первого визита Робин в храм. — Большинство чистых духом были призваны именно так, по кажущейся случайности. Ты знаешь басню о слепой черепахе? О слепой черепахе, которая живет в глубинах океана и всплывает на поверхность раз в сто лет? Будда сказал: представьте, что в океане дрейфует бревно с маленьким отверстием посередине, и спросил, какова вероятность того, что старая слепая черепаха всплывет именно в тот самый момент, чтобы ее шея прошла через отверстие в этом бревне. Вот как трудно найти просветление большинству людей… А ты молодец, — снова сказала Луиза, когда Робин закончила четвертое чучело черепахи. — Я думаю, ты очень быстро станешь чистой духом.
По другую сторону от Робин Ван тоже начала рассказывать соседке притчу о слепой черепахе. Она подумала, не осмелиться ли ей спросить Луизу, почему у нее обрита голова, но решила, что это слишком личный вопрос, и вместо этого сказала:
— Как долго ты…?
Но Луиза говорила так, как будто не слышала.
— Пришлось ли тебе отрываться от работы, чтобы приехать на ферму Чепмена?
— Нет, — сказала Робин, улыбаясь. — Я вообще-то сейчас не работаю.
Глава 25
Правильное место женщины — внутри;
правильное место мужчины — снаружи.
И-Цзин или Книга Перемен
Лучи послеполуденного солнца проникали в сетчатку Страйка сквозь стекла его солнцезащитных очков, когда он шел по Слоун-авеню, готовый взять на себя наблюдение за Бигфутом. Его мысли были полностью заняты Робин, когда он задавался вопросом, что сейчас происходит на ферме Чепмен, как она осваивается в новой обстановке и сможет ли она найти пластиковый камень, спрятанный прямо за забором по периметру.
Когда Страйк приблизился к месту назначения, Шах, наблюдавший за большим отелем “Челси Клойстерс”, отошел в сторону, что было обычной процедурой при передаче здания с множеством окон, из которых люди могли наблюдать за улицей. Однако через минуту субподрядчик, которого теперь не было видно, позвонил Страйку.
— Привет, что такое?
— Он пробыл там полтора часа, — сказал Шах. — Там полно работников секс-индустрии. В основном восточноевропейские. Я хотел сказать пару слов о Литтлджоне.
— Выкладывай.
— Он говорил тебе, что работал в Паттерсон инк пару месяцев, прежде чем прийти к нам?
— Нет, — сказал Страйк, нахмурившись. — Он не говорил.
— Один мой знакомый, который сейчас возглавляет службу безопасности одного из городских банков, сказал мне вчера, что Литтлджон работал у них. Он уволился до того, как Литтлджон ушел. Он слышал, что его уволили. Подробностей нет.
— Очень интересно, — сказал Страйк.
— Да, — сказал Дэв. — Он точно бывший военный, не так ли?
— Да, бывший сотрудник ОСР, я проверил его рекомендации, — сказал Страйк. — По его словам, он не работал пару месяцев, прежде чем пришел к нам. Хорошо, спасибо. Я поговорю с ним.
Страйк уже собирался сунуть мобильник обратно в карман, когда тот завибрировал, и он увидел очередное сообщение от Бижу, усыпанное эмодзи.
“Привет, сильный и молчаливый международный мужчина-загадка. Хочешь встретиться как-нибудь на этой неделе? Только что купила новый бюстгальтер и пояс для подтяжек, а показать их некому. Могу прислать фотографии, если хочешь”
— Господи, — пробормотал Страйк, возвращая мобильник в карман и доставая вместо него вейп. Это было уже второе сообщение от Бижу, которое он проигнорировал. По мнению Страйка, два перепихона не требовали официального уведомления о расставании, хотя он подозревал, что большинство знакомых ему женщин с этим не согласились бы.
На другой стороне улицы из “Челси Клойстерс” вышла пара девочек-подростков, одетых во что-то похожее на пижаму и кроссовки. Разговаривая друг с другом, они скрылись из виду, вернувшись через полчаса с плитками шоколада и бутылками воды, и снова исчезли внутри большого здания из кирпича и камня.
Полдень плавно перешел в ранний вечер, когда из здания вышел объект, который Страйк не успел заснять. Такой же волосатый и неухоженный, как и всегда, Бигфут шел по улице, явно переписываясь с кем-то. Очевидно, одним из преимуществ владения собственной компанией по разработке программного обеспечения было наличие времени и средств для того, чтобы проводить несколько часов рабочего дня в гостинице. Когда Страйк следовал за Бигфутом по направлению к Слоун-сквер, мобильный телефон детектива снова зазвонил.
— Страйк.
— Привет, — сказал женский голос. — Это снова Эбигейл Гловер. Мы разговаривали вчера.
— Ах, да, — сказал Страйк, удивляясь, — спасибо, что перезвонили.
— Я просто хочу получить больше информации, — сказала Эбигейл. — Я пока ни на что не согласилась.
— Справедливо, — сказал Страйк.
— На кого ты работаешь?
— Боюсь, я не могу раскрыть эту информацию, — сказал Страйк. — Конфиденциальность клиента.
— Ты упомянул того парня, Пирбрайта.
— Да. Как я уже сказал, меня наняли для расследования заявлений Кевина о церкви.
Бигфут замедлил шаг и теперь скрылся в дверном проеме, читая очередное сообщение. Сделав вид, что он так же поглощен своим телефонным разговором, Страйк тоже остановился и притворно заинтересовался проезжающим транспортом.
— Пирбрайт писал книгу, не так ли? — сказала Эбигейл.
— Откуда вы это знаете?
— Он сказал мне, когда позвонил на работу.
Страйк догадывался, что знает, что именно беспокоит Эбигейл.
— Меня не нанимали, чтобы я помог закончить книгу Пирбрайта.
Когда она не ответила, он сказал:
— Наш клиент пытается вывести своего родственника из ВГЦ. Пирбрайт рассказал клиенту о некоторых инцидентах, свидетелем которых он стал, находясь в церкви, и клиент хочет выяснить, насколько правдивы или