litbaza книги онлайнФэнтезиТемный Берег - Альфред Анджело Аттанасио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 122
Перейти на страницу:

Дрив медленно шёл вдоль нити, отмечая дышащие красные тени других сущностей. Старая Сова, хотя была без амулетов, видела его вчера без применения какого бы то ни было Чарма, а может, в Нхэте есть и другие, обладающие этой способностью, которых Врэт поставил часовыми. Может быть, Старая Сова тоже одна из них. Если так, он уже предал Тиви, и это сильнее всего звало его вернуться к ней сегодня ночью. Он должен знать, что она из-за него не пострадала.

В конце аркады болотных деревьев оказались дюны, опушённые солёной травой с наветренной стороны, их скользкие склоны выдавались и блестели под светом звёзд. Отсюда он стал смотреть на мусорщиков, работающих на косе, и сразу заметил Тиви. Она разгребала песок у верхней черты прилива, собирая в одну корзину раковины, а в другую — всякую мелочь. Водоросли и плавник раскладывались по отдельным кучам.

На соседних дюнах затаились несколько огров, хотя они герцога не волновали. Полностью бесчармовые, они не могли его заметить. Но Тиви сопровождал теневой эскорт — тощий мужчина в мантии до щиколоток, и у него в руке был здоровенный жезл силы ростом с него самого. Дрив по перьям волос узнал человека, который убежал от него возле хижины Тиви.

Целью внетелесного путешествия герцога было увидеть, что Тиви невредима, и он собирался сразу же вернуться в Каф. Линия Чарма, привязывавшая его к его физической форме, уже истончилась, превратившись из троса в верёвку, и он чувствовал тягу прилива и холодящие просторы ночи. Но дерзкая возможность заставила его остаться.

Он смело выступил из-за дюн и зашагал к морю. Мужчина с огромным жезлом поспешно отступил от Тиви в явной тревоге и направился дальше по берегу, с деловым видом раздавая приказания.

Дрив быстро приблизился к Тиви. Она его не видела и продолжала бесцельно разгребать песок. Теперь, не во сне, она была меньше похожа на ребёнка, почти старуха, с тонкими, но крепкими руками, привычными к труду, и хмурым лицом, мало привыкшим к радости и редко улыбающимся. Коротко стриженные волосы развевались при её движениях, и гибкая длина её тела, склонившаяся в ночи, несла всю тяжесть человеческой тьмы.

Глядя на неё, Дрив испытал чувство, которое сперва не узнал. Это было как огромная неожиданность, будто он вдруг проник в тайну, спрятанную в сердце мира.

Любовь!

Он встал неподвижно и попытался усомниться в этом огромном и неожиданном чувстве. «Как я могу любить эту женщину? Я ведь её даже не знаю».

Но каким-то уголком сердца он её знал. Глядя на её движения, он ощутил, что знал её всегда. Это была женщина из провидений его детства. Его душа узнала её. И он знал, что любил её раньше, в месте, лежащем вне времени, в Начале, пока судьба их не разлучила.

Как только он признался себе в этом, им завладела органическая страсть. Он хотел держать её, вдохнуть её аромат, ощутить, как прижимается к нему её тело.

Он протянул светящуюся руку и коснулся её, она выпрямилась от успокоительного прикосновения Чарма и выронила грабли. Энергия, которую он передал ей этим прикосновением, истончила линию Чарма ещё больше, до проволоки. Это была энергия, которую он перелил ей с силой радостной, как чистый снег.

Она ахнула и обернулась взглянуть на человека с гигантским жезлом власти. Увидев, что он не направляет на неё магию, она быстро огляделась. Огры на вершине дюн ели испечённые на кострах клубни и болтали. На неё никто не обращал внимания.

— Это я, — шепнул Дрив. Она вздрогнула, и он добавил. — Не бойся, Тиви. Я… я твой друг.

Он передал ей необходимую долю Чарма, чтобы она его увидела, и её светлые глаза расширились. Вливание Чарма угасило страх, и она изумлённо глядела на высокого человека с широким тёмным лицом и сверкающими синими глазами.

— Кто ты? — Она оглядела его с головы до ног, обнажённое тело, переливающееся перистой иллюминацией, освещённое изнутри и мерцающее, как бумажный фонарь в ветреную ночь.

— Я Дрив. Волшебник из Укса, где был когда-то герцогом. Врэт — Властелин Тьмы — мой враг, и я прячусь от него и его змеедемонов. Я пришёл к тебе в теле из света, потому что… — он задумался, подбирая слова, — потому что моя магия сказала мне, что ты и я — мы созданы друг для друга.

Тиви отступила на шаг и снова огляделась, выискивая источник иллюзии. Это трюк Вороньего Хлыста — в этом она была уверена. Но надсмотрщик вроде бы не обращал на неё внимания и ушёл далеко вперёд, надзирать за прочёсыванием мелей. Огры были заняты едой.

— Откуда ты знаешь моё имя? — спросила она, отступая ещё на шаг.

— Я приходил к тебе вчера, когда ты спала, — сказал ей Дрив. Он снял энергию, которую сначала использовал на её успокоение, чтобы не перезарядить её Чармом и не вызвать угнетающего шока, когда он исчезнет. — Чармоделка Старая Сова сказала мне твоё имя. Ты её знаешь?

Тиви не ответила. Она глядела на него с подозрением и, хитрая как животное, оглядывала берег. Ближайшие соседи заметили, что она перестала работать, и нервно поглядывали в сторону огров.

— Подбери грабли, — попросил Дрив. — Я не хочу, чтобы тебя из-за меня наказали.

Она подобрала грабли, не сводя с него взгляда.

— Я волшебник, как я тебе и говорил, — пояснил он. — В детстве, когда я только научился провидеть, я ощутил тебя. Я ещё не знал, что это ты. Я тебя не видел. Ты ещё даже не родилась. Я знал, что ты — мой полярный двойник: женщина — а я мужчина, бесчармовая — а я пэр, сирота — а я наследник своего рода, одинокая — а я глава Дома Дорзена. Её взгляд опустился с чёрных локонов, рассыпавшихся по широким плечам, к плавным изгибам торса до фаллоса и мошонки, слабо светящихся в поросли волос.

— Если ты герцог, почему ты голый?

— Я изгнанник, — ответил он прямо. — У меня нет одежды с Чармом, только моя рабочая форма, которая не содержит Чарма и потому не может принять моё тело из света. — Он чуть наклонил голову. — Прости меня. Я голый, потому что потерял все, кроме горстки амулетов. Доминион, дом, сокровища — все отобрал у меня Врэт.

Тиви увидела душевную муку в его чертах.

— Чего же ты хочешь от меня, лорд Дрив?

— Не называй меня лордом, — попросил он, подняв бровь. — Для тебя я не лорд, а твоя судьба — твоя пара, если ты меня выберешь.

— Моя пара! — Этот громкий возглас заставил соседей-мусорщиков поднять головы. Она заговорила тише, но не менее горячо. — Ты же меня даже не знаешь!

— О нет, я тебя знаю. — Он улыбнулся в ответ на её безмолвное недоумение. — Не историю твоей жизни, но твоё существо. И ты в глубине своей души знаешь меня. Мы оба люди, и река инстинктов несёт нас по этой жизни.

— Я узница! — Она хлопнула граблями по песку. — А ты — призрак. Это глупость.

— Нет, я реален. — Проводник Чарма в его руке истончился до одной нитки, и больше он не мог тратить времени на объяснения. — Я вернусь. Сейчас я должен исчезнуть. — Он открыл правую ладонь и показал проводок, красный как золото, конец которого уходил в небо как привязь воздушного змея, затерянного среди далёких звёзд. Второй конец кончался на ней и расцветал тончайшими нитями там, где касался её сердца. — Никому не говори, что видела меня. Наши враги жестоки!

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?