Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шеф, есть веские основания, чтобы…
— Вы даже были не на работе, Кардинал, вы были в отпуске. И вы допрашивали эту женщину так, словно она проходит по делу об убийстве. Но ТАКОГО ДЕЛА НЕТ. Ваше поведение было бы недопустимым, даже если бы она была проституткой или наркоторговцем. Но Мередит Мур возглавляет отделение колледжа, и вы не имеете права допрашивать подобных людей, когда у вас нет ордера, нет полномочий и НЕТ ДЕЛА!
Кардинал попытался заговорить, но шеф поднял руку, точно регулировщик, останавливающий движение.
— И я не желаю, чтобы вы отсюда вышли в убеждении, будто это тот случай, когда я дам вам второй, третий или четвертый шанс. Это не так.
Если вы хотите вернуться на работу — отлично, возвращайтесь. Но вы здесь для того, чтобы заниматься теми делами, которые одобрю я и ваш детектив-сержант. Все прочее будет незаконным использованием ресурсов полиции, и я этого не потерплю. Вы меня поняли?
— Да.
— Хорошо. Надеюсь, эта тема теперь закрыта.
— У меня только один вопрос.
— Какой?
— Что заставило бы вас завести дело по Кэтрин?
— Нечто большее, чем у вас есть.
Вернувшись за свой стол, Кардинал обнаружил, что его ждет свежее электронное письмо.
Кому: П. Арсено, Л. Бёрку, Р. Коллинвуду, Л. Делорм, Й. Маклеоду, К. Желаги
От: Р. Дж. К.
Я знаю, что все вы глубоко опечалены трагической потерей, которая произошла в жизни Джона Кардинала, и я разделяю с вами эту печаль. Тем не менее должен напомнить вам, что по данному случаю было вынесено заключение «суицид» и в результате полицией не было заведено дело. Следовательно, никакого расследования не проводится. Повторяю: никакого расследования. Всякий, кто станет использовать ресурсы полиции, для того чтобы попытаться прийти к иному заключению по данному случаю, тем самым нарушит Закон о полицейской службе и понесет соответствующее наказание.
Р. Дж. Кендалл, начальник полиции
Сразу бросалось в глаза, что имя Кардинала списке адресатов отсутствует; письмо переслал ему Арсено. Сейчас Арсено махал ему, вызывая в коридор, соединявший отдел уголовного розыска с комнатой экспертов.
— Хотел с тобой обсудить кражу в «Целлерсе», — во всеуслышание объявил Арсено.
Кардинал отправился за ним в экспертизу. Коллинвуда не было, и в помещении они оказались вдвоем.
— Я проверил отпечаток по базе, — сообщил Арсено.
— Видимо, сейчас мы не можем об этом говорить.
— Почему? Что, воздух принадлежит полицейской службе?
— Ей принадлежит время.
— Ничего. Кендалл покинул здание. — Он ткнул большим пальцем в окно, в сторону парковки. — Только что видел, как он отбыл в лимузине.
— Спасибо, что переслал мне это письмо. Я не хочу, чтобы из-за меня у кого-то были неприятности.
— Забудь. Кендалл — лапочка. В общем, я просто хотел тебе сообщить, что по этому отпечатку результат отрицательный.
— Вообще ничего?
— Ни на местном уровне, ни на федеральном. Полный ноль.
— Ладно. Все равно нужно было попытаться.
— У меня есть еще несколько линий, по которым я мог бы пройтись. Хочешь, чтобы я продолжал?
— Только постарайся, чтобы Кендалл не узнал.
Кардинал посмотрел, что пришло на его имя по почте и по телефону, и уселся за свой стол. С фотографии в латунной рамке на него, улыбаясь, смотрела Кэтрин — с той же улыбкой, которая заставила его сердце перевернуться, когда они впервые встретились. Кардинал выдвинул средний ящик стола, убрал туда снимок и задвинул ящик.
Он стал приводить в порядок входящую корреспонденцию: вызовы в суд, офисные циркуляры, сообщения о слушаниях в комиссии по условно-досрочному освобождению, выписки по его пенсионному счету, сведения из бухгалтерии и многочисленные неклассифицируемые материалы, которые отправились непосредственно в корзину для бумаг.
Он потянул на себя средний ящик, вынул фотографию и снова утвердил ее в углу стола.
— На этот раз ты действительно здесь?
Делорм бросила портфель на свой стол. Она выглядела усталой и недовольной, губы были чуть надуты, но для Делорм ничего необычного в этом не было.
— Я вернулся, — ответил Кардинал. — По крайней мере, физически.
Делорм села и подкатилась на своем кресле поближе к нему.
— Можно я тебе расскажу об одном деле, вдруг оно тебя немного отвлечет?
— Ну-ка?
Она стала вытаскивать папки из портфеля.
— У меня есть место преступления, но нет свидетелей, нет жертвы и нет исполнителя. Ты хорошо разбираешься в детском порно?
— У меня было не очень-то много таких дел. Кесвик, помнишь его?
— Кесвик — это еще ерунда. Приготовься, у меня есть для тебя кое-что сногсшибательное.
Леонард Кесвик, сидя на кушетке, наклоняется вперед, стискивая и вертя изорванную салфетку. Он имеет более или менее шарообразную форму и выглядит ослабевшим и упавшим духом, словно частично сдувшийся футбольный мяч. Глаза у него большие и влажные, чуть навыкате, как у собаки-ищейки. Он скорбно глядит в невидимую камеру.
— Не знаю, что мне делать, — говорит он. — Не знаю, куда обратиться с этой проблемой.
— Что ж, вы обратились сюда, — отвечает доктор Белл на экране. — Начало положено, не так ли?
— Да, но что-то я никак с этим не справлюсь. Прошло уже несколько месяцев, а мне не стало лучше.
Пересматривая эту сцену год спустя, доктор Белл кивнул в знак согласия. «Потому что ты и не хочешь улучшения, — негромко произнес он — не на экране, а вживую. — Ты просто не готов это признать».
В кабинете зазвонил телефон, и доктор Белл нажал на паузу. Он настроил автоответчик так, чтобы тот включался после первого гудка, так что он мог отслеживать сообщения. Он знал, кто это. Она уже звонила дважды, и второе послание было значительно более отчаянным, чем первое.
— Доктор Белл? Это Мелани. О господи, вы, наверное, в больнице или заняты с другим пациентом. Пожалуйста, перезвоните мне, как только это получите. Мне очень, очень плохо…
— Разумеется, тебе плохо, — произнес доктор Белл в пространство. — Тебе вечно плохо.
— Я боюсь, что на этот раз действительно могу это сделать. Я не могу перестать об этом думать.
Белл сцепил руки за головой и заявил, обращаясь к потолку:
— По-моему, имеет место реальное продвижение.
— Пожалуйста, перезвоните, как только вы это получите. Пожалуйста. Простите. Мне просто нужно… мне просто… Пожалуйста.