Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Столько времени я потратил на изучение различных технологий, языков и прочих знаний, а складывается ощущение, будто ещё меньше знать стал. Да как так-то? Расстроившись, я поплёлся на выход. Когда я уж было покинул сокровищницу, Юси резко меня остановил:
— Крэн, вернись на два шага назад. Я сделал, как он попросил: — Ага, сюда. Теперь повернись на девяносто градусов в левую сторону и посмотри на пол.
Глянув туда, куда он попросил, я обнаружил малый ящик белоснежного цвета с красным крестом. Наклонившись и взяв его в руки, обнаружил на нём надпись: «Автодоктор класс Б». И, конечно, ни черта не понял. Кстати, кто такой чёрт, я тоже не знаю. Мне нужны знания. Похоже, мир скрывает куда больше, чем я думал.
— Хватай, остальное потом расскажу. Ты не представляешь, как тебе повезло. Юси был возбуждён. Наверное, и вправду хорошая вещь, раз так он всполошился.
— Возьму вот эту коробочку. — Потряс ей перед Барло. Грилл явно обрадовался моему выбору, а то с чего бы ему так улыбаться, выталкивая меня из сокровищницы. По всей вероятности, ждал от меня совсем другой выбор.
Да уж, все вокруг радостные, кроме меня.
— Господин Крэн, — со всем почтением обратился ко мне Барло. — Теперь идёмте к вашим друзьям, а следом мы проводим вас на выход.
— Конечно, пошли. Так и держа непонятную коробочку в руках, я последовал за гриллом.
А у самого же в голове крутился вопрос: чего я там такого не увидел, раз Барло так повеселел? Возможно, они успели прибрать самое ценное, прежде чем меня туда отвести, или я действительно недоглядел. Ой, ладно, чего теперь жалеть. Юси сказал, это вещь нам очень пригодится. Всё, значит, будем думать, мы в выигрыше. Или...
Мы довольно быстро дошли до комнаты, где находились мои спутники. Войдя внутрь, я их сразу предупредил, каким способом нас будут отсюда выводить. Вопросов, как и возражений, не последовало. Все были рады скорому возвращению на поверхность, а остальное неважно. Нам на голову одели мешки и дали в руки верёвку, за которую мы все дружно держались. Вели нас по «тайным тропам» примерно часа два. Постепенно температура вокруг нас изменилась. Значит, мы близко к выходу.
С нас сняли мешки, а я тут же прикрыл глаза рукой от яркого света солнца, отражающего от снега. Время близилось к полудню. За время пребывания в горах как-то отвык от солнца, но какое же оно чудесное. И да, в горы я больше ни ногой. Через пару минут мои глаза более-менее привыкли, и я смог убрать руку от лица, обнаружив рядом с собой Барло.
Барло протянул мне небольшой мешочек. Заглянув внутрь, я довольный убрал мешок в сумку.
Внутри оного лежало десять камней с усыпляющим дымом.
— Господин Крэн, мы выполнили свою часть сделки. Прошу вас выполнить свою, — вежливо проговорил Барло, прикрывая глаза от лучей солнца. Это навеяло мне разговор с Галлинарией, как она рассказывала о том, что гриллы не переносят свет.
— Юси, а как мне освободить гриллов из-под моей власти?
— Никак. — коротко ответил Юси.
— В каком смысле? — растерялся я.
— В прямом и переносном. Крэн, нельзя освободиться из-под власти божественного артефакта, — Юси сказал так, будто это знает каждый маломальский ребенок. — Знаешь, скажи Барло, они свободны. Тебя всё равно рядом не будет, а потому подчинённые гриллы просто будут вести себя как обычно. — Юси невозмутим, Юси — само спокойствие. Для него это разумеющийся факт. А если спросишь, почему раньше не сказал, так ты и не спрашивал об этом, ответит он.
Ладно, замнём для ясности. Сам виноват, мне и выкручиваться.
— Я великий воин Крэн, освобождаю всех гриллов от моей власти. С сегодняшнего дня вы все свободны и можете делать что хотите.
— Благодарю вас, господин Крэн, я передам Миллии, что вы выполнили свою часть уговора. — Барло поклонился и ушёл с ещё несколькими гриллами в противоположную от нас сторону, скрываясь за снежными холмами.
— Итак, господа путешественники. — повернулся я к своим спутникам. — Наш путь в столицу продолжается. Нам необходимо догнать наш караван. Возражения? Пожелания?
— Крэн, а ты знаешь, в какую сторону нам идти? — удивился Доктор Белек, с любопытством разглядывая меня. Ведь он в курсе, что я не бывал в столице.
— Я — нет. Но мне подсказали примерное направление гриллы. Точнее, Юси, но этого им знать необязательно.
— Раз так, то веди, а мы уж за тобой, — Доктор Белек Куори добродушно улыбнулся, поудобнее перехватив сумку. Белек старался не вызвать подозрений со стороны паренька. Хотя на самом деле желал с пристрастием расспросить Крэна на предмет его путешествия вниз и много другого непонятного, но Куори отлично осознавал, сейчас не то место и не время.
«Вот когда они прибудут в столицу, этот мальчик ответит ему на все вопросы. Ему просто-напросто некуда будет деться, там умеют развязывать языки. Да и хорошо бы ещё Ёнки тщательно пора спрашивать, а то несёт всякую ахинею: какая-то жижа, еда из стены, коридоры с волшебными факелами, неотличимые друг от друга двери, исчезающие в стенах. Бред, нет, точно надо к дознавателям», — размышлял Куори, смотря в спину удаляющемуся Крэну.
Я развернулся и пошёл туда, куда мне указал Юси.
«Какой же здесь замечательный воздух», — глубоко вдохнув, подумал Крэн и быстро шагал в нужном направлении.
Юси следил за Куори, собираясь хорошенько поговорить с Крэном на тему его устранения. Парень без доказательств на убийство не пойдёт. Ладно, как говорит один интересный народ, будем посмотреть.
Глава 8
Глава 8
В поисках каравана и путешествие сквозь лес Медонии.
Как удачно нас вывели гриллы. Наш путь не занял и пары дней, как мы оказались на возвышенности, откуда можно разглядеть раскинувшийся внизу, насколько хватало взгляда, лес Медонии. Следов каравана за эти два дня мы так и не обнаружили, а вот девственно чистый снег лежал повсюду, куда мог дотянуться наш взор.
«Скорее всего, прошёл обильный снегопад, скрывая все следы», — выдал своё умозаключение