Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так и было. Не хотел давать ему шанс отказаться. — Брендан колебался, обменявшись взглядом с Пайпер. — Это казалось хорошей идеей. И всё может получиться именно так, как я надеялся. У этого человека отличные инстинкты, знания и уважение к океану — ему просто нужно поверить в себя. — Он прочистил горло. — Только после отхода лодки мне пришло в голову, что это было не вовремя. Учитывая всё… происходящее между вами. Он был готов принять вызов, но это слишком много сразу.
— Подожди… — Ханна проглотила комок размером с малиновое яйцо, удовольствие и шок сделали её очень неподвижной. — Он рассказал тебе о нас?
— Немного.
Ханна издала раздражённый звук. — Что это значит?
— Он сказал Брендану, что не был в Сиэтле с прошлого лета, — сообщила Пайпер, облокотившись на барную стойку, чтобы присоединиться к разговору. — Он ждал тебя, Ханнс. Как “влюблённый мудак” — и это прямая цитата.
Она едва успела переварить огромную тяжесть этого откровения, когда заметила, что Брендан всё ещё выглядит нервным. И она поняла, что это ещё не всё.
— Я собрал всё остальное вместе без его рассказа. Я подумал, что раз он так себя чувствует, а вы двое находитесь в непосредственной близости, то что-то… вероятно, происходит. Хотя я пошёл и поговорил с ним до твоего приезда. Попросил его сохранить платонические отношения…
— Что ты сделал?
— И, — продолжал Брендан, — я, возможно, напоминал ему о необходимости сохранять дружеские отношения пару раз с тех пор. — Он прочистил горло. — Пару… дюжин.
— Я частично беру вину на себя, — сказала Пайпер, поморщившись. — Мы пытались присмотреть за тобой. Но я думаю, возможно… Нет, я знаю, что мы недооценили его в процессе. Мы делали это в течение долгого времени.
— Да. Он имел полное право бросить мне это в лицо перед уходом. — Брендан надел на голову шапочку и принял пинту пива, которую Пайпер поставила перед ним на барную стойку, глубоко отпив из неё, как будто весь этот разговор вызвал у него жажду. Когда он снова поставил кружку, то не спеша посмотрел на Ханну. — Я всё время твердил, как я ему доверяю, хотел, чтобы он занял моё место за рулём, но я не подтвердил свои слова делом. Я сожалею об этом.
На кончике носа Ханны покалывало тепло. Фокс говорил ей, что его худший страх — это когда кто-то сомневается в его намерениях по отношению к ней, но это уже произошло. Это сделал его собственный лучший друг. Неужели он всё это время страдал из-за этого?
Боже, она так гордилась им за то, что он взял ключи от лодки.
За попытку.
Но она не могла не волноваться. Брендан был прав. Это было слишком много.
Они были на пороге того, чтобы создать для себя уникальное место. Место, где можно попытаться быть вместе. Построить то, что уже было ценной дружбой, и сделать из этого нечто большее. Но большая часть неуверенности Фокса была связана с тем, каким его видят люди. Город. Команда. Что, если его капитанство пойдёт не так, как планировалось? Что, если он вернётся домой слишком обескураженным, чтобы продолжить начатое?
Дело не в том, что она не верила в него. Она верила. Но они оставили всё неясным, и это неожиданное изменение планов могло ещё больше нарушить равновесие.
Две недели назад она хотела стать главной героиней. Ради карьеры, а не ради личной жизни. Но сегодня ей придётся собрать все свои вновь обретённые силы и быть готовой вступить в войну, если понадобится, не так ли? Потому что она больше не была из тех, кто наблюдает со стороны или косвенно живёт за счёт других, поддерживая их, когда это необходимо. Нет, это была её сюжетная линия, и она должна была написать её сама. Страшно, конечно. Но если она чему-то и научилась, приехав в Вестпорт во второй раз, так это тому, что она способна на гораздо большее, чем думала.
Ханна подала Пайпер знак выпить. — Немного жидкости для храбрости, пожалуйста.
— Сейчас принесу. — Мгновение спустя Пайпер взболтала что-то в металлическом стаканчике и перелила в бокал для мартини, поставив его перед сестрой. — Знаешь, — Пайпер покрутила серёжку, — алкоголь не повредит, но я считаю, что больше всего храбрости придают туфли на шпильках и шикарные волосы.
— Давай сделаем это. — Ханна отхлебнула из бокала. — Я немного злюсь на вас обоих за то, что вы отвадили Фокса от меня, взрослого способного человека, но мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
— Это справедливо, — хмыкнул Брендан.
— Абсолютно справедливо. Я собираюсь загладить свою вину перед тобой. — Пайпер откинула назад плечи с чувством выполненного долга. — Брендан, следи за баром. У нас есть работа.
* * *
Фокс вычеркнул последний пункт из своего планшета и повесил его обратно на гвоздь, выпустив дыхание, которое он сдерживал последние пять дней. Он снял с головы шапку и опустился в капитанское кресло, уставившись на гавань. Позволяя напряжению вырваться наружу.
Внизу, на палубе «Делла Рэй», он наблюдал, как Дик, Сандерс и остальные члены команды грузят последний груз. Обычно он был бы внизу и помогал им, но он разговаривал по телефону с рынком, готовя их к прибытию свежей рыбы-меч. Он осмотрел судно сверху донизу, убедился, что всё в машинном отделении работает исправно, оборудование исправно, цифры записаны.
Он сделал это.
Успешная пятидневная поездка.
Он отдавал приказы, и они выполнялись. Помогло и то, что он был изолирован в рулевой рубке, а не на палубе, где происходила большая часть подшучиваний. Более того, когда вечером мужчины в изнеможении разошлись по своим койкам, Фокс допоздна составлял карту курса на следующее утро, не желая разочаровывать Брендана.
Или Ханну.
У него не было возможности определить, как мужчины отнеслись к его управлению — и, возможно, это было к лучшему. Возможно, если бы он не высовывался и выполнил ещё несколько заданий без происшествий, то смог бы потихоньку вернуться в группу, создав зачатки новой репутации. Трудно было поверить, что такое возможно после многих лет того образа жизни, который он вёл. И опять же, он никогда не думал, что откажется от секса на полгода в обмен на остроумные текстовые сообщения и коллекционирование пластинок. Но вот он здесь.
Умирает. Чертовски умирает, чтобы вернуться домой к своей девочке.
Он так сильно по ней скучал, что был полон трещин.
Она заполнит их все. И он начал думать…
Да. Что со временем он сможет сделать то же самое для неё.
— Эй, парень, — сказал Дик, хлопнув по боку рулевой рубки и просунув голову внутрь. — Всё готово. Я отправляюсь на рынок.
— Отлично, — сказал Фокс, надевая шапку. — Позвони мне, когда у тебя будет цифра. — На рынке служащий проверял рыбу на качество и определял цену за каждую. Этот процесс был важен, потому что от него зависела сумма зарплаты каждого. — Я передам это Брендану, и он сможет связаться с ними для оплаты.