Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно. И выживших будет куда больше, чем погибших; неизмеримо больше! Да, полностью избежать жертв не выйдет, но… Я ведь хочу не просто перекроить мир; я хочу дать человечеству шанс начать всё заново, избегая фатальных ошибок. На этот раз прошлое останется неизменным — люди должны помнить, каким всё было… А будущее всецело находится в их руках.
— Ты не можешь расколоть Землю… Там же раскаленная магма, она сожжет…
— Неужели ты думаешь, что я этого не предусмотрел, — поморщился Озорник. — Впрочем, моя вина: наверное, я привел плохую аналогию с этим арбузом… Мне придется перекраивать само пространство, саму природу мирового эфира, изменять некоторые фундаментальные физические законы… Сейчас я перепроверяю свои расчеты — благо, у нас выдалось спокойное время; и не нахожу ни единой ошибки. Скажи, Маленькая Ласка, ты веришь мне?
Девушка опустила глаза. Ах, как просто было бы солгать — сказать «да»; ведь именно это он хочет сейчас услышать…
— Я… Я не знаю.
***
Буря бушевала почти трое суток. Наконец, свирепый ветер утих; теперь корабль раскачивала мёртвая зыбь — исполинские, насквозь просвеченные солнцем водяные громады таких немыслимо-чистых цветов и оттенков, что дух захватывало. Прислушиваясь к мерному постукиванию двигателей, Джонатан Лидделл радовался, как мальчишка: его детище с честью выдержало атлантический шторм. Не разболталась ни одна заклёпка, ни единый шов не дал течи; сложная машинерия работала, как часы. Едва лишь волнение улеглось настолько, что сделалось возможным выйти на палубу, команда принялась ставить паруса. В небо никто не смотрел — и не видел маленькой черной точки, вынырнувшей из-за облаков. «Стимфлай» развернулся, оставив в воздухе белёсый росчерк остывающего пара, и лёг на обратный курс.
В один из дней Озорник захлопнул тетрадь, откинулся на спинку кресла, сцепил пальцы на затылке и громко объявил:
— Я завершил расчеты.
Ласка молча смотрела на него, ожидая продолжения.
— Ошибок нет. Всё будет в точности так, как я хочу, — он тихонько рассмеялся. — Знаешь, это был чертовски долгий путь — и вот, наконец, он близится к завершению!
— Лёва, скажи — а тебя не пугает то, что ты хочешь совершить? Совсем нисколько? — осторожно спросила девушка.
— Пугает? — Озорник мечтательно улыбнулся. — Нет, что ты! Знаешь, когда я был мальчишкой, мы частенько воровали яблоки. Я любил оттягивать удовольствие, тайком приносил их домой и прятал под подушку — и долго потом не мог уснуть… Зато утром! Не успеешь ещё стряхнуть остатки сна, а уже знаешь, что тебя сегодня ждёт что-то хорошее — прямо здесь, сейчас, стоит только протянуть руку…
— Только теперь у тебя не яблоко, а… Весь мир — который ты собираешься разрушить.
Улыбка напарника поблекла.
— Знаешь, давай не будем снова начинать пустой разговор. Я ведь уже говорил тебе: выбора у нас нет. Либо я исполню задуманное, либо всю оставшуюся жизнь буду марионеткой в чьих-то руках. Таковы правила игры, милая, тут ничего не поделаешь.
— Ты же не представляешь всех последствий! Это просто невозможно!
— Верно, — не стал спорить Озорник. — Что ж, значит, это будет маленький шажок в неведомое… О! Чувствуешь запах? Похоже, на завтрак сегодня будет яичница с беконом! Не знаю, как ты, а я что-то проголодался… Даже и не помню, когда ел последний раз… Пойдём!
Беспечный тон напарника подействовал на девушку угнетающе. Подумать только! Ей так хотелось, чтобы он наконец оторвался от этих своих бумаг, вернулся, был с ней, а не витал мыслями неизвестно где — а теперь при виде его радостного жизнелюбия по хребту отчего-то ползёт холодок… Словно это и не Лев вовсе, а кто-то другой, чужой и жуткий, с тусклым зелёным огнем в глазнице… «А ну, перестань сейчас же! — одёрнула себя Ласка. — Ишь, горазда страсти выдумывать, ровно девка на посиделках… Я казачка!»
— Итак, вы говорите, ваши изыскания завершены? — осведомился за завтраком Стерлинг. — Что ж, приятно слышать… Стало быть, первоначальные расчеты оказались верными?
— В точности, как я и говорил вам! — кивнул Озорник. — Более того, теперь я практически уверен, что Дадли Фокс не достиг своей цели в последнем путешествии. Он попросту не смог бы проникнуть так далеко: Земля Чудовищ куда менее гостеприимна, чем Евразия…
— А мы? — отрывисто поинтересовался боцман.
— У нас есть все шансы… Я уточнил положение этого места: река в системе гигантских озёр… К сожалению, картография Нового Света оставляет желать лучшего: огромные территории до сих пор изобилует белыми пятнами.
— По крайней мере, часть пути мы сможем проделать на корабле… — задумчиво начал Стерлинг, но тут над головами завтракавших раздался вдруг жуткий грохот. Задребезжали тарелки, упал и разбился стакан с остатками капитанского виски, который Стерлинг опрометчиво поставил на край стола.
— Это ещё что за чертовщина!? — рявкнул О'Рейли, вставая — и тут же новые взрывы сотрясли корабль.
Ласка глянула в иллюминатор — как раз вовремя, чтобы увидеть столб пены и брызг, поднявшийся возле борта.
— Это обстрел! — удивлённо сказал Озорник. — Нас атакуют! Но как…
Стерлинг пулей вылетел из-за стола — трудно было поверить, что этот грузный человек может двигаться так быстро.
— Убрать паруса! Все по местам! Орудия к бою! — разнеслось по коридорам.
Взрывы следовали один за другим. На корабле, обшивка которого была сплошь металлической, эта канонада производила поистине ошеломляющий эффект — но матросы «Паровой Души Стерлинга» прошли со своим капитаном огонь и воду. Бывалые, закаленные в многочисленных передрягах люди и призраки не поддались панике. Почти неуязвимые «стим бойз» высыпали на палубу. Двигались они с поразительной скоростью, словно клочья тумана, гонимые ураганным ветром; паруса в мгновение ока были свернуты, складные мачты утонули в отверстиях люков.
Над кораблём, словно стервятники, кружили «Стимфлаи» — дюжина невиданных доселе крылатых машин, неуклюже-изящных механических птеродактилей, мстителей, посланцев Империи; грозное напоминание о её могуществе и величии. Время от времени один из них входил в пике, проносился над палубой — и штурман-стрелок кидал вниз ручную бомбу — заряд взрывчатки в чугунном корпусе, на длинной деревянной рукояти. Один из матросов-людей с воплем рухнул на палубу, заливая всё вокруг кровью: бомба разорвалась совсем рядом, грудь и живот ему прошило сразу несколько осколков. Надо отдать капитану должное: он быстро сообразил, что происходит — и что следует предпринять.
— Все вниз, живо! Орудия зачехлить, люки задраить! Джонатан! Готовь судно к погружению… Ах, сукины дети! Как они нас нашли?
Вода возле бортов забурлила, вспенилась: Лидделл открыл клапаны балластных цистерн. Под непрекращающиеся разрывы корабль начал погружение.
Неожиданная бомбардировка возымела прежде всего психологический эффект: появившиеся буквально из ниоткуда летающие машины поразили воображение авантюристов. Здесь, посередине Атлантики,