Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Олаф замотал головой.
– Это нонсенс, – снова сказал он. – Не существует такой вещи, как ментальная энергия. Мозг посылает слабые электрохимические сигналы на расстояние от силы в несколько дюймов.
– Но можно увеличить напряжение, последовательно соединяя слабые источники в цепи, – сказала Саша. – Это же основы электротехники.
– Это просто куча не связанных между собой догадок, опирающихся на бред безумца Викторианской эпохи.
– Безумца, правоту которого вы подтвердили, – парировал Майк и постучал по чертежам Двери. – Во всяком случае, частично. Мы знаем, что в его идеях о других измерениях что-то есть. И этим можно объяснить, почему после моего приезда вы утратили контроль над Дверью.
Где-то за пределами комнаты заседаний раздалось громкое гудение. Оно нарастало, утихало и нарастало снова. Если бы источник звука был с другой стороны, Майк предположил бы, что это сигналят проезжающие по улице машины.
Артур нахмурил лоб. Потом его глаза округлились. Его глаза заметались от Джейми к Саше.
– Что такое? – спросил Майк.
Артур выскочил в коридор, за ним, буквально наступая на пятки, вылетел Олаф. Оттолкнув Майка, за ними последовала Саша. Джейми схватила Майка за руку и потащила за собой.
В коридоре сирены выли еще громче. Включились аварийные лампы, пятная яркими заплатами и без того хорошо освещенный коридор.
Артур на ресепшене смотрел через плечо Энн в монитор, на котором горела какая-то иконка.
– Это в Точке Б, – сказала ему администратор. Ее глаза стали огромными.
Олаф и Саша промчались мимо стола к выходу. Майк посмотрел на Джейми:
– Что за…
– Утечка опасных веществ, – объяснила она. – Хладагент, сварочный газ, радиоактивные материалы. Произошло что-то нехорошее, и это предупреждение не соваться на территорию без защитных костюмов.
Выскочив за дверь, они успели заметить Сашу, бегущую по дорожке, которая вела в сторону трейлеров и тележек для гольфа. Майк и Джейми поспешили за ней. Олаф уже свернул за угол и исчез из вида. Разросшиеся ветви высаженных вдоль дорожки деревьев тянулись к ним, раскачиваясь на ветру.
Снаружи тоже завывали сирены.
Оба забежали за угол и столкнулись с Сашей. Джейми поддержала Майка, который чуть не упал, но успел подхватить Сашу. Та восстановила равновесие и показала в сторону гравиевой площадки.
– Что за херня? – прокричала она под шум усиливающегося ветра.
Они посмотрели туда, куда был направлен ее палец.
Олаф успел пробежать половину площадки, прежде чем остановился. За ним Майку была видна громада Точки Б. Ее трясло. Листы гофрированного металла, покрывающие крышу здания, вибрировали и вспучивались. Одно из куполообразных потолочных окон разбилось вдребезги. Шлакоблочные стены дрожали и шли трещинами.
Саша бросилась дальше через площадку. Майк и Джейми поспешили за ней. Вначале под ногами хрустел гравий, потом шуршала пыльная подъездная дорожка. Они были в пятистах футах от здания, потом – в четырехстах пятидесяти и наконец в четырехстах.
С такого расстояния Майку стало видно еще больше трещин в стенах. А то, что издалека выглядело как трещины, вблизи оказалось крупными проломами. Пока он смотрел, появился еще один, хорошо заметный даже с такого расстояния.
Черные муравьишки притащили несколько воспоминаний, но красные одолели черных.
Когда Саша попыталась пробежать мимо Олафа, тот поймал ее за руку и крикнул:
– Подожди!
Она вырвалась, но Майк был уже достаточно близко, чтобы перехватить ее.
– Проклятие, да подожди ты, – зарычал Олаф.
– Там же Нил! – Она махнула свободной рукой в сторону велосипеда у двери.
– Где пыль? – спросил Майк.
Она остановилась всего на секунду. Треск гнущейся металлической крыши разносился по ветру.
– Что?
– Тут должна быть пыль. От потрескавшихся шлакоблоков.
Саша посмотрела мимо него, а потом ее голова качнулась назад и вверх.
– Ох, вашу же мать.
Майк и Олаф подняли глаза. По небу плыли тучи. Не то чтобы стремительно, но их движение было очевидным. Они надвигались со всех сторон, влекомые ветрами.
А ветра дули в направлении Точки Б. Все ветра.
Артур и Энн присоединились к остальным, как раз когда крыша Точки Б снова изогнулась. Одна ее секция просела, словно придавленная невидимым грузом. Из нее с подобными выстрелам звуками повылетал крепеж, и она рухнула внутрь здания. Потом провалились и пропали из виду еще две секции, за ними – еще одна. Низкое ворчанье ветра превратилось в вой.
– Это тропический циклон? – спросила Джейми.
– У нас в Калифорнии не бывает тропических циклонов, – сказала Энн.
Со стороны здания послышался пронзительный скрежет металла. Все снова посмотрели на Точку Б – как раз вовремя, чтобы увидеть, как покореженная взломостойкая дверь исчезает в глубине строения. Вслед за нею через дверной проем понеслись облака сыпучего песка и листьев. Через мгновение провалились внутрь еще две секции крыши.
– Думаю, нам следует вернуться, – проговорил Артур, отступая на несколько шагов и опираясь на трость.
– Согласен, – сказал Майк.
– А как же Нил? – спросила Саша.
Майк поглядел на нее и слегка помотал головой.
– Половина здания просто уничтожена, – констатировал Олаф.
Майк отошел на несколько шагов назад. Джейми последовала за ним и, прижавшись, сказала прямо в ухо, чтобы ее слова не заглушил шум:
– Что это?
Майк открыл было рот, но тут над ними прогремел гром. Все посмотрели вверх. В небе, закрывая солнце, собирались тучи, и на лица людей упали первые капли.
– Что за хрень тут творится? – крикнула Саша.
– Это дождь, – сказал Олаф.
Это было скорее отвлеченным утверждением, чем ответом. Казалось, Олаф в замешательстве.
– Думаю, это декомпрессия, – объяснил Майк.
– Что?
Чтобы его было слышно за низким воем, Майку пришлось кричать:
– Кольца втягивают в себя здание. Целиком. От этого в атмосфере возникла большая зона пониженного давления. – Он сделал жест в сторону неба. – И поэтому погода изменилась.
Ветер трепал их волосы и одежду. Артур снова отступил назад. Майк и Джейми сделали то же самое. Саша с Олафом по-прежнему стояли на месте, не сводя глаз с Точки Б.
Потом все стихло, словно вытащили из розетки фен. Ветер прекратился. Воздух снова стал неподвижен. Лишь дождь все так же барабанил по асфальту, и тот постепенно темнел.