litbaza книги онлайнРазная литератураПовелитель теней. Том 2 - Лариса Куницына

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 205
Перейти на страницу:
лужайки вспыхнули жёлтые глаза. Это оказалось всего лишь стадо горных кабанов, но через какое-то время недалеко послышалось рычание крупного хищника. Кабаны умчались в темноту, а его лошадь испуганно всхрапнула и подошла ближе к огню. Из-за опасности эта долгая ночь казалась ему бесконечной. Он смог немного поспать, и всё же к утру чувствовал себя разбитым. Он не ел уже больше суток.

Ещё день он блуждал по звериным тропам, проходя по узким карнизам над пропастями, углубляясь в тесные горные расщелины и внезапно оказываясь в небольших оазисах с водопадами и озерцами, уходить из зелёных кущей которых не хотелось и, если б его не гнал голод, он, может, и задержался бы там, чтоб передохнуть.

Уже третий день начал клониться к закату, когда неожиданно он остановился посреди тропы, услышав позади лязг оружия и, обернувшись, увидел появившихся за его спиной оборванцев. Они были грязны и одеты в отрепья, но в их руках были мечи и длинные ножи, а один к тому же целился в него из большого лука, явно предназначенного для охоты на оленей и кабанов.

О разбойниках он как-то не думал, однако, бежать было поздно, тем более что впереди возникла ещё парочка вооружённых мечами парней.

Один из них, длинноволосый, в потемневшей от ржавчины кольчуге усмехнулся и спросил:

— Куда держишь путь, добрый человек?

— В замок на Грозовой горе, — ответил Кирилл.

Он понятия не имел, кто эти люди, имеют ли они отношение к замку. Честный ответ мог стоить ему жизни, но мог и привести к желанной цели. Тот, что спрашивал, заинтересованно прищурился и спросил:

— И что тебе нужно там?

— Я ищу… — он хотел сказать «Повелителя теней», но в последний момент передумал. Имя командира и её заступничество уже раз спасли ему жизнь, почему не рискнуть снова, тем более что так оно и есть, и она, скорее всего, уже там, и эти ребята, если они связаны с замком, могли о ней слышать. А имя Повелителя теней всегда можно назвать. — Я ищу леди Дарью, магистра ордена Пилигримов, — уверенно заявил он.

Парень задумчиво смотрел на него, потом с лязгом вогнал меч в ножны и молча поманил его за собой. Остальные тут же убрали оружие и перестали бросать на него кровожадные взгляды, а Кирилл подумал, что ему стоит сделать татуировку с портретом командира на лбу.

Уже стемнело, когда шайка разбойников, уверенно петляя по глухим узким тропам, достигла дна ущелья, над которым возвышалась укутанная чёрными тучами громада замка. По едва приметной узкой тропе, под ураганным ветром и секущим дождём они поднялись к небольшой дверце, за которой грохотание грома и шум ливня были не так слышны. По приказу главаря один из разбойников весьма заботливо взял коня под уздцы и, поглаживая по холке, увёл куда-то вдаль длинной галереи.

— Не волнуйся, его отведут в конюшню, почистят и зададут корма, — объяснил главарь, подойдя к Кириллу. — Пойдём на кухню, тебе надо поесть и обогреться.

— Я хотел бы увидеть леди Дарью, — начал Кирилл, но парень улыбнулся, продемонстрировав неожиданно крепкие белые зубы.

— Её сейчас нет. Она улетела, но скоро вернётся. Она всегда возвращается. Однако ты должен предстать перед Повелителем теней. Если он не согласится оказать тебе гостеприимство, нам придётся отвести тебя обратно на равнину.

— Хорошо хоть не туда, где вы меня встретили, — пробормотал Кирилл.

Парень счёл это забавным и, рассмеявшись, хлопнул его по плечу.

— Мы не столь жестоки, друг мой. Меня зовут Зикур. И я по мере сил служу твоей госпоже.

— Кирилл, — представился Оршанин и вслед за ним отправился на кухню.

Там было тепло и уютно, хоть огромный очаг в углу выглядел устрашающе, а длинные столы, заваленные продуктами, почернели от грязи. Отодвинув в сторону тушку кролика, Зикур сел за стол и усадил напротив гостя. Девочка-подросток в замызганном платье из рогожки принесла им по миске с дымящейся похлёбкой и ломти хлеба на деревянном блюде. Зикур не стал задавать вопросов. Он поел и велел жутковатой старухе-кухарке обогреть гостя и дать ему горячего вина с пряностями, после чего ушёл.

Ещё час Кирилл сидел возле очага с большой кружкой в руках, и, закрыв глаза, представлял, что он дома, в русской бане, и ему чудился запах разогретого влажного дерева, распаренных берёзовых веников и сладковатый аромат маминого рябинового чая, заваренного в красивом расписном чайнике на родниковой воде из тульского самовара.

Наверно он уснул, потому что его разбудил Зикур. Он уже переоделся в относительно чистую одежду, но снова натянул поверх рубахи свою кольчугу.

— Идём, я отведу тебя в тронный зал, — проговорил он. — Повелитель там и он сейчас примет тебя.

— В тронном зале? — пробормотал Кирилл, представив командора Олдриджа в королевской мантии и короне на троне Эдуарда I в зале Вестминстерского аббатства. — От чего он не помрёт, так это от скромности.

Вслед за Зикуром он вышел из кухни и начал подниматься по бесконечным ступеням наверх. Его одежда почти высохла, он был сыт и немного отдохнул. И чтоб там не говорили о командоре Олдридже, он почему-то не верил, что тот выставит его за ворота, на ночь глядя.

Зикур проводил Кирилла в высокий узкий зал, украшенный двумя параллельными колоннадами, похожий на тронный зал во дворце альдора, только тут было сыро и мрачно. В конце зала перед возвышением, на котором стоял чёрный каменный трон, вместо роскошно одетых придворных толпились те же оборванцы, что встретили его в горах, а, может, и не те, но мало от них отличающиеся. Они почтительно и даже немного пугливо смотрели наверх, а там на каменном троне восседал командор Олдридж, облачённый в чёрный костюм, напоминающий средневековые камзолы. Рядом с ним стоял Элиот Багси в серой мешковатой одежде и охотничьих сапогах. Его волосы заметно отросли с того памятного осеннего бала, когда они виделись в последний раз, и теперь неопрятными лохмами торчали во все стороны.

— Зачем явился? — раздался сверху голос Олдриджа, когда он подошёл ближе.

— Я пришёл служить своей госпоже, — ответил Кирилл, склонившись в уже привычном поклоне.

Олдридж поморщился.

— Ну, мне-то незачем впаривать этот высокопарный бред, — раздражённо заметил он. — Я же знаю, кто ты, а ты знаешь, кто я.

— Так точно, командор, — Кирилл встал по стойке «смирно». — Я прибыл в распоряжение командора Северовой.

Олдридж вздохнул.

— Оставьте нас.

Он небрежно взмахнул рукой, и зал мгновенно опустел. Обернувшись, Кирилл наблюдал, как разбойники поспешно скрываются в дверях. Потом он снова взглянул наверх. Багси остался на месте и неодобрительно смотрел на него. Олдридж пальцем поманил

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 205
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?