Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вижу, — ответил командир.
— Прибыв в Мэйденхед, едете по следующему адресу...
Хикмэн продиктовал адрес ткацкой фабрики и указал дорогу в общих чертах.
— Как скоро мы понадобимся? — спросил командир.
— Чем быстрее, тем лучше, Я уже зарезервировал грузовой «Боинг-747» «Глобал Эйр Карго», он ожидает погрузки в Хитроу.
— Как вам удалось организовать все это на Новый год? — ошеломленно выпалил командир.
— Фирма принадлежит мне.
— Дайте нам хотя бы час, — сказал командир.
— Чем быстрее, тем лучше.
Петля затягивалась, но Хикмэну еще предстояло ощутить ее своим горлом.
Джуди Майклз провела гидросамолет по воде рядом с «Орегоном», заглушила мотор и пошла к грузовому люку. Подождав, пока самолет снесет к судну волной, она поглядела наверх и увидела на палубе матроса. Бросила ему веревку, и тот сразу же пришвартовал гидросамолет к борту. Клифф Хорнсби спустился к ней по лестнице.
— Добрый вечер, Джуди, — сказал он, передавая ей принесенный груз. — Как там наверху с погодой?
— Снег и слякоть, — ответила Майклз, забирая несколько сумок и коробок.
Через борт перелез Рик Барретт с сумкой в руке. Оказавшись рядом с Майклз, обратился к ней:
— Там еда и кофе. Сам готовил.
— Благодарю, — ответила Майклз, забирая последнюю порцию груза.
Подошли Хальперт и Рейес.
— Вы умеете пилотировать, хоть как-то? — спросила Майклз, заходя в кабину.
— Брал уроки, — ответил Барретт.
— Повар и пилот, — констатировала Майклз. — Адская смесь. Тогда давайте. Будете помогать мне с радиосвязью и навигацией.
— Что нам надо делать? — спросил Хальперт.
— Как только матрос отдаст конец, возьмете багор и оттолкнете нас от борта. Потом закроете дверь, задраите и садитесь в кресла. Когда сообщите, что мы отошли на безопасное расстояние, я заведу мотор.
Забравшись в кресло пилота, она дождалась, пока Барретт сядет рядом, а потом обернулась назад, к грузовому отсеку.
— Доложите о готовности.
Хорнсби выбрал канат, Хальперт оттолкнул самолет от борта, Рейес закрыл дверь и задраил ее.
— Заводи, — спустя секунду сказал Хальперт.
Майклз повернула ключ, и мотор зарокотал. Отойдя от «Орегона» на малом газу, она следила за дистанцией. Когда до судна было полсотни метров, прибавила газ. Гидросамолет поскакал по волнам, набирая скорость, и поднялся в воздух. Набрав высоту, Майклз заложила крутой вираж влево.
Они продолжали набирать высоту, когда оказались над пригородами Лондона.
Хэнли глядел на набирающий скорость гидросамолет на экране монитора наружного наблюдения, а затем повернулся к Стоуну.
— Как у вас дела? — спросил он.
Хальперт оставил свои записи на посте управления, и Стоун уже проглядел их.
— Сейчас проверяю компании, которыми владеет Хикмэн.
— Проверь, не регистрировал ли его пилот другие полетные планы, — сказал Хэнли.
На грузовом терминале аэропорта Хитроу двое пилотов попивали чай и смотрели телевизор в комнате отдыха огромного ангара «Глобал Эйр Карго».
— Слышал последний прогноз погоды? — спросил первый пилот второго.
— Пятнадцать минут назад, — ответил тот. — Над Францией начинается ливень. Над Средиземным морем чисто, и так до самого Эр-Рияда.
— Документы и допуски в порядке?
— Хорошо бы нам сейчас улететь.
— Дальность пять тысяч километров.
— Всего-то пять с половиной часов.
— Теперь только ждем груза.
— Если хозяин фирмы сказал ждать, будем ждать.
Первый пилот кивнул.
— Что там сейчас по телеку?
— Повтор концерта Элтона Джона в Гайд Парке, — ответил второй пилот. — Сейчас начнется.
Первый пилот встал и пошел к кухне.
— Сделаю в микроволновке попкорн, — сказал он.
— Мне побольше масла, — попросил второй.
Майклз выровняла гидросамолет над рекой и посадила его. Подрулив к берегу, они пришвартовались к деревьям, выгрузили вещи и вышли на берег. Все сотрудники MI-5 были заняты в Лондоне, так что их никто не встречал.
— Кто-нибудь знает, как закоротить замок в машине? — спросил Хальперт.
— Я знаю, — ответил Рейес.
— Клифф, идите вместе с Томом и найдите что-нибудь достаточно большое, чтобы поместилось снаряжение, — сказал Хальперт.
— Хорошо, — ответил Хорнсби, взбираясь вверх по берегу вместе с Рейесом и направляясь в сторону городка.
Ожидая их, Хальперт глядел на карту. По пути он попросил Майклз пролететь над ткацкой фабрикой, и теперь оставалось лишь найти дорогу по земле. Разобравшись, он обернулся к Майклз, которая осталась в самолете.
— Не поделишься чашкой кофе? — спросил он.
Нырнув в кабину, Майклз достала термос, налила ему чашку и передала с борта.
— Что делаем дальше? — спросила она.
— Сначала следим, — ответил Хальперт. — Потом — наскакиваем.
В этот момент к берегу подъехал Рейес, за рулем старого грузовика «Форд» английской сборки. В кузове у самой кабины находились несколько клеток для кур, ржавые инструменты и кусок цепи.
— Извините за транспорт, но не до жиру, — сказал он, выбираясь из кабины.
— Давайте грузиться, — ответил Хальперт, отдавая Рейесу карту, на которой разметил маршрут.
— Буду сидеть за рацией, — сказала Майклз, глядя, как мужчины уносят снаряжение в кузов. — Удачи.
Хальперт улыбнулся, но ничего не ответил. Когда все устроились в кузове, он стукнул по кабине.
— Катись.
Выбросив из-под колес снег, грузовик поехал в сторону фабрики.
43
Был второй час ночи первого января 2006 года, когда Кабрильо наконец-то связался с «Орегоном», чтобы доложить обстановку.
— Мы нашли оружие, — сказал он.
— Как там MI-5? — спросил Хэнли.
— В экстазе. Говорят, мне могут дать звание Рыцаря Британской империи.
— Последний ход сделал ты сам? — ошеломленно спросил Хэнли.
— Все расскажу, когда вернусь на судно. Что там еще происходит?
— Пока твоя команда занималась бомбой, Хальперт нарыл много информации о взаимосвязи Галифакса Хикмэна и истории с метеоритом. Мы считаем, что в силу того, что его единственного сына убили талибы в Афганистане, он решил нанести удар по всему исламу. Недавно приобрел ткацкую фабрику на западе от Лондона, которая как раз выполнила заказ на молитвенные коврики к наступающему хаджу, — сказал Хэнли.