Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда я бегаю? — насторожился парень.
— Эм… Не знаю… — стушевались девушка, отведя взгляд в сторону, — мне брат рассказывал, что от тебя вином пахло. Да! Туда не пойдем. Ясно?
— Я не пил! На меня пролили тогда! Вот…
— Ну да, ну да! Хотя… От меня и откупиться можно. В качестве платы за помощь могу взять какую-нибудь интересную бусинку. Я их собираю!
— У меня ничего такого нет…
— А если поискать? — настаивала собеседница, — я их очень люблю.
— Я могу купить… — растерянно предложил парень, не совсем понимая, чего от него хотят. Одна догадка у молодого путешественника была, но казалась несколько натянутой.
«Пусть лучше Тиль меня погулять позовет. Или я её… Точно! Сам позову погулять при встрече. До той крепости вряд ли дойдем. Хоть по деревне…»
— Эй, Дайн! Дайн! Ты тут? — белая лисица помахала ладошкой перед носом задумавшегося паренька.
— Тут я.
— Ты ведь странствовал раньше? Вот и поищи. Вдруг завалялось что-то? Вдруг и бусинки есть? Хорошо?
— Угу, хорошо.
— И ты обещал со мной по городу погулять!
— Когда обещал?
— Сейчас!
— Эй, молодёжь! — подал голос погруженный в работу повар, — потом поворкуете! Сейчас работы завались. За дело беритесь.
— Да, дядя Жером, — на распев ответила девчонка, — Дайн, я тут тебя подменю, а ты иди в прихожую. Коул велел тебе одежду у гостей принимать. У вешалок стой.
— Хорошо. В город сходим. Но я не обещал!
— Обещал! Все, не спорь. Иди, не то заругают.
Теперь настал черед лисицы выталкивать паренька за дверь.
— Ничего я не обещал… — тихонько буркнул себе под нос идущий по коридору мальчишка, не знавший, как реагировать на происходящее. Повышенные интерес и дружелюбие Силики к его скромной персоне были списаны на утреннюю ругань с Заком, когда рыжий слуга случайно вступился за горничных.
Войдя в прихожую, Ирбис встал возле вешалок, отгороженных от остального помещения парой ширм. Вскоре к нему подошёл дворецкий и проинструктировал о новых обязанностях. Все сводилось к тому, что зверолюд должен принимать у гостей верхнюю одежду, если таковую ему передадут, и вешать на вешалки, при этом сохраняя предельную вежливость и запоминая, кому что принадлежит.
История 17: Слуга (Часть 9)
История 17: Слуга (Часть 9)
Время тянулось медленно. Просто стоявший у входа зверолюд успел заскучать, молча сетуя на то, что ему даже стул принести для себя нельзя. Наконец-то начали прибывать гости. Первыми была компания из четверых молодых людей. От них на вешалках остался лишь один плащ. Затем семейная пара, и оставленное на хранение мужское пальто. Закипела работа. Желания поболтать с юным слугой никто из приходящих не изъявлял, и это его лишь радовало.
Объявился и Сицилий в парадном мундире. Скользнув по мальчишке безразличным взглядом, не здороваясь, он ушел в большой зал, где уже играла музыка. Вновь занервничавший паренёк делал своё дело, дожидаясь момента, когда придет время идти вскрывать сейф.
— Ты! — раздался пронзительный девичий вскрик. Брюнетка, вероятно, ровесница юноши, стояла перед рыжим слугой, тыча в него пальцем, — это ведь ты, тот паршивый зверолюд, над которым смилостивился сэр Альдо⁈
— Дочь, откуда ему тут взяться? — в удивление приподняв бровь, поинтересовался черноволосый мужчина, державший под руку свою жену.
— Отец, я точно его помню! Вон даже кончик хвоста белый. Это он трусливо сбежал от сэра Альдо!
Три пары глаз уставились на растерявшегося Ирбиса. Девушку он узнал в основном по голосу. Память услужливо подкинула картины ночного разбойного нападения на карету с двумя дворянками, одной из которых была эта особа, и встречу с отрядом героя. В прочем, признавать факт знакомства с ней парень не стал.
— П-прос-стите леди… Мы с вами не встречались. Я с-служу в имение Каллен. Вот… — запинаясь, соврал он, надеясь на лучшее.
— Дорогая, мы здесь ради именин твоей подруги. Не стоит мешать работать её слугам. Молодой зверолюд, куда нам пройти? — поинтересовалась женщина.
— Дверь справа. Приятно вам провести время, — ответил дежурной фразой испугавшийся слуга и выдохнул с облегчением, когда проблемная троица ушла в указанном направлении.
— Ты их знаешь? — вдруг спросила не пойми откуда возникшая у ширмы Силика.
— Нет, — твердо ответил Ирбис, пытаясь вспомнить, говорил ли Альдо его имя при этой вздорной особе.
— Тфу ты! Куда важнее то, что… Ты сбежал от Героя? — не унималась девушка.
— Нет… Она обозналась!
Ее расспросы не прекращались, лишь прерывались, пока парнишка исполнял свои прямые обязанности. Его ответ всегда был отрицательным. Так продолжалось до тех пор, пока лисицу не прогнал рассерженный на бездельницу дворецкий, за что человек и заслужил не высказанную благодарность зверолюда.
Постепенно поток новых гостей иссяк. Ланс с горничными трудился в зале, обслуживая приглашенных, да и Коула видно не было. Юноша на своем посту остался в полном одиночестве. Празднование было в самом разгаре. Не хватало лишь виновницы торжества, но не на долго. Леди Кэтлин появилась на лестнице в нарядном пышном платье светло-розоватого оттенка, расшитого жемчугом, спускаясь со второго этажа в сопровождении матери.
— Вы великолепно выглядите, — позволил себе прокомментировать ее наряд парнишка.
— Спасибо, Дайн, — поблагодарила его девушка, спеша в зал для приёмов, дабы показаться собравшемуся народу.
Когда уже дамы дошли до прохода, ведущего в правое крыло поместья, Ингрид обернулась, посмотрела на зверолюда и, коротко кивнув, взглядом указала на лестницу. Ирбис понял, что время пришло и пора было браться за основную задачу. Покинув пост у входной двери, парень опрометью бросился на склад за приготовленными магом вещами. Запоздало пришла мысль о том, что не стоило бы ему бегать, но сбавить скорость не позволяли взбесившиеся нервы. Достав из-за сундука сумку с инвентарём, чувствуя, как сердце в груди отбивает барабанную дробь, он помчался в кабинет Вальдиса, на ходу вынимая из нее пару ключей и перекладывая их в карман камзола.
Обрадоваться тому, что никого не встретил по пути, мальчишка смог только когда подёргал за дверную ручку, убеждаясь в том, что кабинет действительно заперт. Посмотрев в замочную скважину и не увидев света на той стороне, он отпер замок, быстро прошмыгнул внутрь и вновь его запер, переводя дух.
Помещение действительно оказалось пустым. Темнота была не помехой для