Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверная ручка повернулась. Сан крепко ухватилась за металлическую раму полки и прижалась к ней.
- Помогите мне! - крикнула она. Фрэнк и Энди навалились на стеллаж своим весом. Дверь взорвалась, откидывая металлическую конструкцию через всю комнату.
Баб загромоздил дверной проем. Его кожа была покрыта волдырями и шелушилась, коричнево-черная, а не красная, как обычно. Один рог отпал, обнажив кровоточащую рану. Губы потрескались и кровоточили, и когда он дышал, кусочки плоти вылетали, как струйки. Левый глаз отсутствовал; на его месте был липкий, капающий сгусток крови. От него несло вонью разложения и смерти.
Раньше Баб язвил и насмехался, действуя расчетливо с садистским упоением.
Теперь он стал просто бешеным псом.
Это напугало Сан еще больше.
- Эй, Баб!
Голос раздался позади демона, в коридоре.
Баб обернулся.
- ТЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ?! - зашипел он.
Энди поднял факел, и они увидели, как вентиляционная решетка упала с потолка и в отверстие пролезла темная фигура.
- Рэйс, - прошептала Сан.
Генерал Рэйс Мердок спрыгнул вниз. Прежде чем влезть в вентиляцию, он заглянул в медпункт. Помимо того, что он накачал себя различными обезболивающими и стимуляторами, Рэйс сделал себе оружие. Он примотал самый большой скальпель, какой только смог найти, к палке от метлы, а затем обмотал ленту быстро застывающим стекловолоконным гипсом.
Генерал встал, взял импровизированное копье в здоровую руку и направил его в голову Баба. Рэйс чувствовал себя так, словно проиграл кулачный бой с газонокосилкой. Но Баб выглядел еще хуже.
- Заблокируйте дверь, - крикнул Рэйс троице. - Бегите.
- А вы? - спросила Сан.
- Я уже один раз умер. Баб воскресил меня. Одному Богу известно, во что я превращусь. На этот раз я не собираюсь безропотно сдаваться. На этот раз я уйду с фанфарами.
- Удачи, Рэйс, - сказал Энди.
Рэйс подмигнул.
- Удача не нужна, если есть умение. А теперь идите.
Сан кивнула на прощание и захлопнула дверь в Зеленую 11.
Коридор был погружен в абсолютную темноту.
Светился только красный глаз Баба.
- Я вижу тебя в темнотеееееее, - прошипел Баб.
- Ненадолго, - ухмыльнулся Рэйс.
Он вложил в выпад все: свою ярость из-за того, что монстр сделал с Хелен, свое разочарование от того, что промотал сорок лет жизни, опекая Баба, свое недовольство тем, что его воскресили. Копье вошло в глаз Баба, пробило его мозг и застряло в задней части его черепа.
Демон с криком упал.
Рэйс почувствовал движение позади себя. Он повернулся и увидел огромные светящиеся глаза гигантского демона, отродье Баба.
- Ну ты и здоровенный сукин сын, - сказал Рэйс.
Он пошарил по полу, нащупал свое копье и выдернул его из Баба.
- Ты голоден, большой мальчик? У меня есть для тебя кое-что пожевать.
Рэйс улыбнулся, и когда чудовище открыло пасть и вонзило в него свои клыки, Рэйс всадил копье до упора, в последний момент своей жизни вспомнив свой последний танец с Хелен.
* * *
Энди и Сан бросали перед дверью все, что могли найти, а Белджам колотил стену.
Странно, но ничто не пыталось проникнуть внутрь.
- Может, он наконец-то сдох, - предположил Энди и крикнул: - Рэйс!
Ответа не последовало.
Сан бросилась к доктору Белджаму и начала снимать с него лабораторный халат.
- Факел тухнет.
Он моментально снял халат, и Сан разорвала его пополам, обернув одну часть вокруг гаснущего пламени.
Энди взял у Белджама кувалду и колотил по блокам, когда у того больше не осталось сил орудовать ею. Фрэнк дышал как астматик. Следующей впряглась Сан, с трудом поднимая кувалду, но продолжая раз за разом обрушивать ее на стену.
Шлакоблок разломился пополам, оставив в стене Г-образное отверстие.
- Оно недостаточно большое, - отметил Белджам.
- Нет, достаточно. - Сан бросила факел в отверстие, а затем протиснулась в него сама. Шлакоблок оцарапал ее голые плечи и спину, но она пролезла.
- Теперь ты, Фрэнк, - сказал Энди.
Биологу пришлось сжать плечи, но ему удалось просунуться в отверстие. Сан помогла тащила его с другой стороны, а Энди пихал сзади. Вдвоем им удалось пропихнуть его в туннель.
- Давай, Энди, твоя очередь!
Энди посмотрел на отверстие и понял, что оно слишком маленькое. Белджам была худым, Энди же был более упитан, с широкой грудью и плечами.
- Я не пролезу.
- Попробуй, - умоляла Сан.
Он просунул голову и одну руку в отверстие, но вторую руку протиснуть не смог.
- Идите, - сказал он. - Идите без меня.
- Нет. Просто просунь вторую руку. Тогда у тебя получится.
Энди был так плотно зажат в отверстии, что никак не мог просунуть вторую руку. Г-образный угол упирался ему в грудную клетку.
- Я не могу. Я попытаюсь расширить отверстие.
- Нет времени! - закричала Сан.
- Выдохни, - скомандовал доктор Белджам.
- Что?
- Твоя грудная клетка расширена, потому что легкие наполнены воздухом. Выдохни весь воздух, и твоя грудная клетка сожмется.
Энди выдыхал, пока его легкие не опустели и перед глазами не поплыли пятна. Невероятно, но появилось достаточно места, чтобы просунуть вторую руку. Сан и Белджам схватили его и потянули. Угол шлакоблока сдирал кожу на его руке до крови, а в груди было такое ощущение, будто его зажало под самосвалом, но он шел... шел... шел...
Он едва не потерял сознание.
Сан и Фрэнк вытащили его из отверстия в стене, и женщина обняла его так крепко, что ему показалось, что из-под одного пресса он попал под другой.
- Я не могу дышать, - прохрипел Энди.
Она ослабила хватку.
- Туннель ведет сюда, - Белджам подняла факел. - Сколько у нас времени?
Энди посмотрел на часы.
- Двадцать восемь минут.
Они побежали.
Глава 38
Энди выкладывался из последних сил. Все, что произошло до этого, было вне его контроля, но эта последняя попытка выжить полностью зависела от него. Если он будет бежать достаточно быстро, то выживет. Если нет - умрет.
В естественных известняковых пещерах, через которые они бежали, было совершенно темно. Сан шла впереди, неся факел и держа его низко, чтобы освещать дорогу. Иногда пол туннеля представлял собой твердый зазубренный камень, а иногда - рыхлый гравий, который впивался в обувь. Они проходили мимо колонн из природного камня и подземных бассейнов, мимо острых как бритва стен и сталагмитов, мимо крутых