Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чего же вы хотите от меня?
– Поговорите с ним. Расскажите, как выглядел «Грейнджер», когда вы бродили по нему в поисках Джо-Энн и Ника. Пусть он поймет, чем рискует.
– Почему бы не сказать капитану Шульц?
– Дайк разговаривал с ней и убедил ее, что все получится.
– Я не могу повлиять на него, Джон. Может, вы попросите Шару? Дайк должен знать, кто она такая.
– Я уже связался с ней, – поколебавшись, ответил Краус. – Она не хочет.
– Почему?
Взгляд Джона был полон боли.
– Она не знает, как правильно поступить. Прошу вас, Чейз. От этого могут зависеть жизни многих людей. Вы были близко знакомы с Джо-Энн. Возможно, вы убедите Дайка, что она сама в это не верила.
– Я могу сказать ему что угодно, Джон, но от этого ничего не изменится.
– Возможно, это так. Но у нас есть только вы. Вспомните об увиденном на «Грейнджере». И представьте, как это будет выглядеть на корабле, который перевозит две тысячи человек.
Меня обдало холодом.
– Ладно, – сказала я. – Можете меня с ним соединить?
– Подождите минуту. Мы скажем ему, кто вы такая, и сообщим, что вы хотите с ним поговорить. Хорошо?
– Ладно.
– Я останусь на аудиосвязи. – Это звучало почти как предупреждение.
Я сидела, уставившись на потемневший экран. Во что я ввязалась, черт побери?
– Роберт, она на связи, – послышался голос Джона.
На экране появилось мужское лицо.
– Чейз?
– Да. Здравствуйте, профессор Дайк.
На фотографиях я видела серьезного, лишенного чувства юмора, уверенного в себе мужчину. Сейчас, на дисплее, передо мной был совсем другой человек, – казалось, он держит весь мир на своих плечах. Все же он сумел улыбнуться:
– Здравствуйте, Чейз. Как я понимаю, вы хотели со мной поговорить?
– Э… да, профессор.
– Меня зовут Роб, – сказал он. – Давайте побыстрее. Я сейчас занят.
– Роб, как я понимаю, вы намерены повторить то, что проделала Джо-Энн Саттнер на «Грейнджере»?
– Нет. Не так. Я изменю процесс.
– Но вы не уверены, что у вас получится?
Он уставился на меня. Улыбка исчезла с его лица.
– Чейз, думаю, вы понимаете, о чем идет речь. Не будем тратить время на лишние объяснения. На ваш вопрос я отвечу так: полной уверенности быть не может. Но лучшего варианта нет. Джо-Энн передала мне ряд данных, и некоторые ее рассуждения после случившегося могут оказаться крайне полезными. Реальных причин для беспокойства нет.
– Роберт, когда я шла по тому мертвому кораблю и представляла, что случилось с Джо-Энн и Ником… в моей жизни не было ничего страшнее этого. – Конечно, я говорила неправду, ведь тогда я не знала, что с ними случилось. – Не могу даже вообразить, что значит обречь почти три тысячи человек на такую смерть. Прошу вас, не делайте этого.
– Буду краток. Разрешить спросить: будь вы здесь, с нами, чего бы вы от меня хотели? Я мог бы обеспечить вам почти гарантированный билет домой? Но я мог бы также отказаться от своих планов, чтобы вы провели еще пять лет жизни без родных и близких.
Я не сводила с него взгляда, стараясь подобрать нужные слова:
– Я…
– Думаю, все ясно, Чейз, – после некоторой паузы ответил он. – Возможно, мы еще поговорим.
Он исчез. На экране вновь появился Джон, разъяренно смотревший на меня.
– Прекрасно, Чейз, – бросил он. – Если он всех убьет, отвечать придется вам.
С трудом сдерживая злость, я сидела, уставившись на микрофон и продумывая, что я скажу Джону Краусу. Какого черта все свалилось на меня? Я все еще подбирала нужные фразы, когда Белль сообщила, что Джон снова на связи.
– Скажи ему, что я занята, – сказала я.
– Думаю, все же стоит ответить ему, Чейз.
Почему бы и нет? У меня уже набралось несколько теплых слов в его адрес, и можно было высказать их вслух.
На экране появилось лицо Джона.
– Простите, Чейз. Вы ни в чем не виноваты. Я не должен был ставить вас в такое положение. – Он едва заметно улыбнулся. – Приношу извинения.
– Ничего, все в порядке, – только и сумела ответить я.
– Я в долгу перед вами.
– Знаете, Дайк не передумает, что бы я ни сказала.
– Вероятно, вы правы.
– Надеюсь, Джон. Только это и не дает мне сейчас сойти с ума.
В канале общей связи послышался незнакомый голос:
– Мы приближаемся, Джон. Будем на месте минут через двадцать.
– Рад слышать, Барк. «Капелла» уже открыла грузовой отсек.
– Даю справку, – прокомментировала Белль. – Барк Питерс, капитан «Сади Рэндолла».
– Барк, – сказал Джон, – спасательные шлюпки нужно перегрузить примерно за три часа. Есть какие-то изменения?
– Никаких.
– У вас сорок четыре шлюпки?
– Так точно.
– Хорошо. До предполагаемого ухода «Капеллы» остается как раз три часа или чуть больше. Лишнего времени у вас нет.
– Знаю, Джон.
– И еще одно: будьте осторожны. Уходите при первых же признаках нестабильности. Мы не хотим, чтобы вас тоже утянуло.
– Постараюсь, Джон. Детали оставьте мне.
Особой сговорчивостью он явно не отличался.
– Ладно, Барк. Действуйте, как сочтете нужным. Имейте в виду, что к нам приближается яхта «Мэри Лу Эйснер». Прибудет через несколько минут после вас.
– Надеюсь, – заметила я, – это не еще один «немой».
– «Мэри Лу Эйснер»? – переспросила Белль. – Маловероятно.
– Я пошутила. Какова ее вместимость?
– Девять человек.
– Мы могли бы взять и больше.
– Будет тесновато.
– После нее ожидаются… сколько еще? Две?
– Да. «Шан-Чи» и «Моррисон». С интервалом около часа. Обе невелики и возьмут не так много народу.
– По крайней мере, быстро прилетят и улетят.
Мы получали изображения с приближающегося «Рэндолла».
– У меня есть вопрос, Белль, – сказала я.
– Слушаю.
– Белль-Мари – кто это?
– Ее фамилия Маккеун. Одна из подружек Гейба. Особенная девушка.
– Что с ней случилось? Они так и не поженились?
– Нет. Она ушла от него.
– Ушла от Гейба?
– Да. И думаю, причинила ему душевную травму.