Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот-то город бедняков, в коем жило человек триста, мы и направились, чтобы спастись от песчаного ветра, а заодно и получить чай. Однако люди здесь были менее расположены к нам, чем в изобильных деревнях вдоль Нила. Даже англоговорящие, они отвечали примерно так:
— Здесь чая нет, это хаус (дом)! Идите на базар!
Вскоре мы поняли, что нищета сего населенного пункта не позволяет его жителям кормить жирных белых мистеров, и решили возвращаться туда, откуда пришли, — в Атбару. Но пока мы шли, нас настигли бегом два рослых негра в шортах и майках (а не в халатах и тюбетейках, как коренные северные суданцы). Один из них оказался англоговорящим.
— Что вы ищете? — спросил он нас.
— Мы ищем чай и хлеб, — отвечали мы честно.
Англоговорящий негр и его друг оказались зажиточными и позвали нас к себе в гости. Там мы наконец протерли уши и глаза от пыли и песка, наполнивших их. Хозяин дома ранее работал в суданской пароходной компании «Sudan Shipping Line». В те дни, когда он работал в Порт-Судане, каждый день туда прибывало 7–8 новых судов, а у причалов стояло по 30. Методов уплытия он не знал, но такое большое число судов поддержало наш оптимизм. Нас угощали чаем, хлебом и плохой, мутной водой с высокой концентрацией песчаной пыли; приятные девушки ходили и здоровались с нами за руку, как обычно; в общем, мы достигли успеха и пересидели пыльный ветер с удовольствием для местных жителей и для себя.
Мы узнали также, что сегодня вечером, в 16 часов, со станции Атбара отправится пассажирский поезд до Порт-Судана. Решили прекратить глупые попытки уехать на несуществующих машинах, попрощались с угощавшими нас людьми и отправились на вокзал, благо ветер уже затих.
Станция Атбара — крупнейший в Судане железнодорожный узел. Во все стороны станции тянутся по песку металлические проволочные тросы, с помощью которых дежурный из своей будки переключает стрелки и семафоры по всей станции. Там, в будке, — набор огромных рычагов в рост человека, а прицепленные к ним стальные тросы с помощью хитроумной системы блоков и колесиков тянутся во все стороны метров на сто — двести. Электрической системы, подобной нашей, здесь не было — но и не надо, ибо механическая система, вероятно еще английской постройки, действовала исправно. На станции Атбара мы увидели стоящий, готовый к отправлению товарняк.
Товарняк шел в Порт-Судан. Мы обратились к машинисту с просьбой взять нас в локомотив или в вагон, но он что-то засмущался и показал жестами, что нам надо идти в конец поезда. И впрямь, в хвосте товарняка ехала будка с автоматчиками. Один из них был в каком-то нелепом пальто, с автоматом за плечом и с мечом на поясе. Меч был длинен и чуть не доставал земли. Мы попросились, показали паспорта и дорожные грамоты, но они оказались строгими приверженцами езды только на пассажирских поездах. Сфотографировать автоматчика с мечом нам тоже не позволили. Товарняк вскоре укатил, а мы остались на станции.
Не прошло долгого времени, как в сторону Порт-Судана сформировался еще один товарняк. Там произошло то же самое. Жители последнего вагона сказали нам, что взять нас в поезд они могут только с позволения начальника станции, которого зовут Сыр Бабыкер.
Начальствующий Сыр Бабыкер был обнаружен нами в большой полупустой комнате близ вокзала. В ней находился лишь стол, пара стульев и емкость с «питьевой» (по местным меркам) водой. Мы представились, показали свои документы и объяснили свою сущность, благо Сыр был англоговорящим.
— Сегодня на товарняках ездить нельзя: сегодня пойдет «сьюпер». На нем и поезжайте, — посоветовал он.
— А можно поехать в «сьюпере» на крыше? Это очень интересно! И к тому же бесплатно! — сказали мы.
— Нет, на крыше вагона ехать нельзя, это опасно, — отвечал Сыр. — Иногда бывает, люди падают, калечатся и потом даже требуют компенсацию от железной дороги… Недавно у нас было очередное крушение, и сколько людей попадало… Так что езжайте внутри поезда.
Примерно такой (правда, более длинной) была наша беседа с Сыр Бабыкером. Поняв, что разрешение на проезд в товарняке или на крыше мы у него не получим, мы решили дождаться «сьюпера», который, хотя уже опаздывал на час, но уже должен был прибыть с минуты на минуту.
* * *
Тем временем высокая платформа наполнялась людьми, едущими в Порт-Судан. Среди них были и цивилизованные суданцы в ботинках, с чемоданами и с коричневым цветом лица (как бы местные белые мистеры), и бедные негры в шлепанцах, с какими-то мешками или вообще без вещей. На станции началась оживленная торговля бананами, фулем, финиками, египетскими конфетами и другой пищей. Если вся эта толпа сядет в один поезд, там будет довольно тесно, думали мы.
Нас все еще было четверо. Интересно, куда же подевался Костя Шулов? Если он опоздает на поезд, ему трудно будет проехать по трассе, ибо она пустынна.
…Поезд опоздал почти на семь часов. (Как он умудрился так отстать на участке в триста километров?) В вечерней темноте платформу, на которой стояли, сидели и лежали сотни ожидающих, озарили фары локомотива, и вскоре «сьюпер» из десяти пассажирских и двух багажных вагонов был атакован народом. Мы влезли в первый попавшийся вагон и отдышались. Внутри он напоминал вагон нашей электрички. Деревянные скамьи (правда, рассчитанные на двух человек, а не на трех, как у нас) торчали справа и слева. Окна, закрытые решетками, но не застекленные, пропускали ночной прохладный воздух. Народ устроился сидеть, стоять, лежать на лавках, между лавками, в проходе, в тамбурах и других местах.
Было 22.50, когда поезд наконец тронулся и повлек нас мимо ночной Атбары, мимо ее базаров и полей, мимо пустыни и деревеньки кудрявых негров-бедняков, где мы пили чай, в непролазную тьму.
7 апреля, среда
Как мы вычислили, одна суданская минута соответствует шести-семи нашим. Если кто-нибудь говорит: подождите пять минут, ждать придется не меньше получаса. Поезд, опаздывающий на час, опоздает на семь часов; а если вам говорят, что машины будут завтра («букра, иншалла»), то это значит, вероятно, что дней несколько вам придется на трассе просидеть.
Поезд внутри был не очень наполнен — мы готовились к худшему. Интересно, куда подевались