Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она затопала лапами, забила хвостом и замотала головой из стороны в сторону. Весь гнев, вся ненависть и печаль, которую Ратха испытывала и скрывала в глубине сердца, теперь вырвались наружу и сотрясали ее до тех пор, пока силы не оставили ее.
Шатаясь, Ратха подошла к Такуру и уткнулась головой в его грудь.
— Я глупее всех на свете, — прошептала она. Бока ее все еще судорожно раздувались от недавнего плача. — Предводительница племени не должна хныкать, как котенок!
— Никто не видел, — тихонько успокоил ее Такур.
Наконец Ратха нашла в себе силы поднять голову и посмотреть на луг. Там паслись пестроспинки, и пастухи окружали их. Очень скоро в их стаде появятся трехрогие и другие животные, ибо Такур и другие пастухи были очень искусны в Ловле и приручении травоядных.
«Мой народ будет жить, — думала Ратха. — Они изменились, как и я, но они будут жить. И это самое главное».
— Я оставил своего брата под сосной, — сказал Такур. — Ты этого хотела?
— Да. Его кости будут лежать там, и каждый, кто пройдет мимо них, будет чествовать их. — Ратха судорожно втянула в себя воздух. — Когда-то я ненавидела его. Но теперь во мне не осталось ненависти. Он был моим супругом, Такур, и этим все сказано. Я не скоро забуду его.
— Я тоже, Ратха.
Она повернулась к Такуру, и посмотрела в его зеленоглазую морду, так напоминавшую ей другую, чьи янтарные глаза навсегда закрыла смерть.
Нет. Он не был Костегрызом, но он тоже пробуждал воспоминания, пожалуй, еще более мучительные. Ратха не желала выбирать себе другого супруга до тех пор, пока время не исцелит жгучую боль воспоминаний. Но она чувствовала, что Такур будет ей мудрым и заботливым другом, который твердо пойдет рядом с ней по новому жестокому пути, лежащему перед ней и ее народом.
Это будет непростой путь, и опасности, подстерегающие их впереди, могут оказаться выше сил Ратхи. Но она, ободранная и измученная, высоко вскинула голову в безмолвном вызове всем неизвестностям.
Она была Ратха, молодая самка, пастушка трехрогих оленей, укротительница Красного Языка и предводительница своего народа.
Что бы ни ждало ее в будущем, она встретит это всей своей силой и всем отпущенным ей разумом. Одно Ратха знала точно — пока жива она и пока горит Красный Язык, ее народ будет жить.
И тогда ликующая радость пересилила ее усталость. Ратха подняла хвост и побежала следом за Такуром, который шагал через луг навстречу восходящему солнцу.
Продолжение следует.
Ratha — Ратха.
Thakur (Torn-Claw) — Такур (Вырванный Коготь).
Reshara — Решара. Мать Такура.
Bonechewer — Костегрыз (так Ратха назвала его). Брат Такура. Безымянные называют его Dweller-by-the-water — Живущий-у-воды.
Fessran — Фессрана. Племенная пастушка из пещеры Саларфанга.
Meorаn — Меоран. Вожак.
Cherfan — Черфан.
Yaran — Яран. Младший брат Меорана. Отец Ратхи.
Narir — Нарир. Мать Ратхи.
Baire — Байр. Вожак до Меорана.
Singra — Сингра (дочь Драни).
Drani — Драни (мать Сингры).
Strass of Salarfang Den — Страсс из пещеры Саларфанга. Пастух.
Tevran — Тевран. Пастух.
Gare — Гар. Пастух.
Mondir — Мондир, ученик пастушки Фессраны.
Peshar — Пешар.
Bira — Бира, ученица Фессраны.
Thisle-chaser — Охотница-на-Чертополох. Дочь Ратхи и Костегрыза.