Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы догадались, что Рич жив? Вам кто-то подсказал, не так ли?
– Да, мой шеф догадался. Весьма странно было оставлять свидетельство о смерти, в тайном помещении о котором знал лишь хозяин дома.
– Как вы нашли то помещение?
– Не я, это сделал Мэндфилд. Он как будто знал, что нужно делать.
– Значит и молодой барон под вашим наблюдением? Считаете, что всё-таки он убил брата и отца с матерью.
– Гадать пока нет смысла, мы лишь его подозреваем в этом, но как не прискорбно для вас, мы сегодня вечером собрались не для того, чтобы обсуждать дальнейшую судьбу Томаса.
– Мы это прекрасно понимаем.
– Мне нужны ответы.
– Спрашивайте.
– То есть, вы вот так просто все расскажете?
– Мы расскажем то, что сами посчитаем нужным.
– Хорошо. Объясните мне дураку, зачем было подводить себя под черту, если вы и так добились того, что хотели. Хофф остался в живых и теперь бегает по лесам, зачем было его реабилитировать?
– Ты не поймешь, Питер. Хоть ты и стал инспектором в столь юном возрасте, ты все равно слишком молод и амбициозен.
– Ну вы хотя бы на пальцах попробуйте объяснить, а там посмотрим.
– Кто, по-твоему, Рич?
– Убийца, беглец, преступник, в конце концов.
– Неправильный ответ, инспектор. Рич, как и мы все – слуга своей страны, который был безжалостно обманут. Когда он получил задание от генерала Гастингса, он уже был приговорен к смерти.
– Вы думаете, я поверю в байки про провокации? План бредовый, кто станет развязывать войну?
– Хоть план и бредовый, но подумай, разве так трудно устроить конфликт между государствами, которые враждуют испокон веков. Помнишь уроки истории, когда были вассалы и феодалы, мы разграбляли и узурпировали их страну. Настроения остались те же между нашими державами. Поэтому нужно всего лишь зажечь спичку. Спичкой и оказался Рич с его товарищами. План не удался, франк, что держал их взаперти, оказался хитрее и умнее, их тела так и не нашли, видимо они находиться на дне кимберлитовой трубки, что ему принадлежала.
– О какой трубке речь?
– Ты об этом узнаешь, инспектор, когда прочитаешь дневник. Я так понимаю, что копия была уничтожена?
– Конечно, такой ахинеи нет места в нашем мире.
– Ну, если ты найдешь дневник, то сможете узнать все прелести жизни, что произошли с Ричи за его годы скитаний.
– И где дневник?
– Я отдал его брату, он сказал, что оставит его в доме. Он хотел, чтобы хозяин дома его нашел, кандидатура сомнительная, но думаю, что он сможет помочь.
– В чем помочь?
– В реализации нашей идеи.
– Вы все за старое. Где Хофф?
– Вам никто не скажет, где он.
– Ха, а как насчет вас, мистер Стин, вы пытались сбежать, когда мы вас арестовывали. Видимо вы захотели прервать вашу дружбу с этими предателями?
– Временами человеку свойственно ошибаться, за что я и был наказан. В данный момент я останусь со своими друзьями.
– И даже мысль о том, что вас казнят, вас не переубедит?
– Молодой человек, вы немного не понимаете ситуацию, не в ваших силах решить казнят нас или нет. Будьте уверены, что скоро за нами явятся, и не успеет солнце встать, как мы будем качаться из стороны в сторону, свисая на шее.
– Ваш шеф уже предупредил, о том, что вы нас поймаете, я полностью поддерживаю мистера Стина… Мы не доживем до утра.
– Что вас побудило прийти к таким убеждениям, мистер Роствуд?
– Мы предатели империи, наше место на виселице. Королева и ее подданные никогда не позволят, чтобы мы разгуливали по улице.
– Тогда у меня последний вопрос для чего вы это все устроили? Вы знали, что вас повесят и все равно продолжали?
– Потому что мы всего лишь винтики в общем механизме, пытающиеся достучаться до остальных.
– Насмотревшись на франков сто лет назад, вы подумали, что и тут получиться устроить революцию. Если вы не забыли, господа, то именно чиновников вешали на фонарных столбах посреди улицы.
Вдруг в дверь ворвались несколько людей во главе с мистером Чепменом. Я сразу же встал, чтобы приветствовать командира.
– Привет Кук, не вставай. Этих забираем и поехали.
– Что здесь происходит?
– Не задавай вопросов, Пит, а я сделаю вид, что тебя не видел.
Я не стал противиться ему и стоял ошарашенный этим поступком. Его люди забрали всех четверых и увели в неизвестном мне направлении.
Выйдя через некоторое время, я обратился к сержанту.
– Выпускайте Брадмайера.
– Его уже нет.
– Как это, а где он?!
– Его забрал тот господин, что вывел тех четверых.
Я опешил и, попросив у сержанта папиросу, я уселся на ступени участка и стал курить в ожидании рассвета.
– Мы полагаем, что ваш рассказ закончен?
– Да, ваше величество.
– Мистер Чепмен оказал вам услугу, зачем вы рассказали нам последний эпизод?
– Потому что я считаю, что правда в любом случае всплывет, да и не хотелось начинать карьеру со лжи. Ко всему прочему, я хотел сказать, что этой историей я ни с кем не поделился.
– Что же вы скажете насчет Хоффа? Он лжец или его история правда?
– Точно сказать невозможно, солгал ли он или все-таки описал правду. Могу сказать одно, его действия могли пошатнуть безопасность империи, посему он все равно преступник и должен быть наказан. Из-за действий Хоффа и его друзей, могла бы вспыхнуть революция или началась бы война.
– Нам нравиться, что вы начинаете с правды, мистер Кук. По вашему рассказу мы понимаем, что вы более чем достойны своих будущих обязанностей… Но, у меня есть одно условие. Перед тем, как мы назначим вас на эту должность, вы должны поймать Мэндфилда.
– А если окажется, что он невиновен?
– Значит к нему не будет больше вопросов. В общем, говоря вам, требуется закрыть дело Мэндфилда, чем быстрее вы это сделаете, тем быстрее станете шеф-инспектором.
Глава
IX
У меня еще оставались дела, о которых мне не хотелось сообщать королеве. Покинув дворец и двинувшись вдоль набережной к «Вороньему гнезду», я хотел навестить заключенного в недрах этой тюрьмы своего «старого знакомого».
Пройдя многочисленные проверки, я, наконец, оказался внутри той камеры, где его содержали.
– Добрый день.
Из угла, где сидел косматый и одетый в те же тряпки, которые были на нем в последнюю нашу встречу, человек не проронил ни слова.