litbaza книги онлайнРоманыГерой ее мечты - Конни Брокуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:

Она взглянула на него с некоторым недоверием:

— Я должна была рассказать тебе. Теперь все это кажется довольно глупым. Но ты же не будешь думать обо мне хуже?

— Существует много вещей, которые могут оказаться глупыми, если разобраться в них серьезно. Как и твои причины не выходить за меня замуж.

— Прошу тебя, Ноубл. Я просто пытаюсь… — Она отступила на шаг.

— «Прошу тебя, Ноубл», — о чем? «Прошу тебя, Ноубл, люби меня»? «Прошу тебя, Ноубл, оставайся со мной на всю жизнь»? Я готов. — Он взял ее пальцем за подбородок и поднял ей голову, чтобы заглянуть в глаза. — Венис. — Он погладил ее шею тыльной стороной пальцев, легко касаясь косточками нежной кожи, и его нежность покорила Венис, как не могла бы покорить сила.

Склонив голову, Ноубл приблизился губами к ее горлу, и Венис закрыла глаза. Она слышала, как он сделал глубокий вдох, почувствовала на своей щеке его теплое дыхание.

— Неповторимая и чистая, необычная и знакомая, — прошептал он, слегка касаясь губами ее шеи. — Люби меня, Венис. — Это была настойчивая просьба, требование.

Венис взглянула в его золотистые глаза. Огонь, таившийся в их глубине, разгорелся и пылал откровенным желанием, которое она без труда узнала, потому что оно было сродни ее собственному. Боже, рот Ноубла был совсем близко, и ей хотелось снова прижаться к нему, почувствовать, как его губы касаются ее губ, погладить его язык своим.

— Господи, я так мечтаю, чтобы ты была со мной, — прошептал Ноубл. — Позволь мне обнять тебя, поцеловать тебя.

Ей следовало заткнуть уши и не слушать его сладостные речи, не реагировать на чувственное воспоминание об одной ночи, проведенной ими вместе, воспоминание, которое постоянно поджидало ее под самой поверхностью, ловило врасплох, ошеломляло интенсивностью желания, которое пробуждало.

— Но это не означает только физическое удовольствие, жар, аромат и мягкий бархат твоих объятий. Мне нужна ты, Венис, — после страсти, после физического удовлетворения. И не просто твое тело — хотя, Господь свидетель, когда я просто стою здесь, вдыхаю твой аромат, почти целую тебя, чувства переполняют меня чуть ли не до боли.

Венис понимала, что должна заставить его замолчать. Он говорил слишком соблазнительно, слишком уверенно, и Венис вдруг почувствовала неуверенность — а она считала, что непоколебима в своем намерении отказать ему.

Возможно, так было и с ее матерью? Может быть, она понимала, что неотвратимо движется по дорожке, ведущей к разбитому сердцу, но была не в силах остановиться?

Венис чувствовала, что ее разрывает на части: одна ее часть хотела Ноубла, независимо от ожидавшего ее будущего, независимо ни от чего; другая — не могла отдать свое сердце; а еще одна — боялась.

Победила напуганная часть. Венис отодвинулась от Ноубла; она прерывисто дышала, сердце в груди бешено колотилось.

— Пожалуйста, отведи меня обратно. Я хочу вернуться. — Она смотрела под ноги, на примятую траву.

— Венис…

— Ноубл, прошу тебя. Хочешь, чтобы я тебя умоляла?

— Нет, Венис. — Он, должно быть, услышал отчаяние в ее голосе. — Я совсем не хочу, чтобы ты меня о чем-либо умоляла. Все, что я имею, я с радостью отдам тебе. Все, что у меня есть — это твое. Я отведу тебя обратно, Венис, но я не откажусь от тебя. Не откажусь никогда.

И, не обменявшись с ней больше ни словом, он повел Венис обратно.

Глава 24

— Венис, почему бы тебе не подъехать сюда? — окликнул ее Ноубл, и в ответ Венис, державшаяся в пятидесяти ярдах позади него на узкой тропе, отстала еще на десять футов. — Я знаю впереди поляну, там мы остановимся, — крикнул он остальным.

— Ты становишься старухой, Маккэнихи, — сказал Очень Высокое Дерево, подъехав к Ноублу. — Еще много-много часов солнца.

— Угу.

— Мы пойдем посмотрим, нерестится ли форель в потоке. — Демонстрируя свое отвращение, Очень Высокое Дерево и Кривая Рука развернули своих вьючных мулов.

— Великолепно, — отозвался Ноубл. — Не смею вас задерживать. Можете не спешить, только хорошенько смотрите по сторонам: я недавно видел помет какого-то медведя. До встречи.

Выражение на лице Кривой Руки многое сказало о полном благих намерений предупреждении Ноубла.

— Ты шутишь, да?

— Ну-у да.

Ноубл тайком взглянул туда, где на своем муле еле тащилась Венис. С каждым днем розовато-лиловые синяки у нее под глазами становились чуточку темнее, она все меньше ела и становилась все молчаливее — и не позволяла Ноублу даже приблизиться к ней.

На поляне, где он планировал устроить стоянку, Ноубл спрыгнул с седла и сначала пошел помочь спешиться Милтону и Картеру, но к тому времени, когда он с этим покончил, Темплтон и Венис уже принялись разбивать лагерь.

— Картер! Венис! Ноубл! — вдруг разнесся по лагерю голос Милтона. — Сюда! Скорее!

— Мы должны это увидеть, — объявил Милтон, который возился в лагере, укладывая измерительную ленту, кронциркуль и лопаты. — Ноубл, пожалуйста, оседлай мулов для себя и Венис, себе и Картеру я уже приготовил.

— Что увидеть? — спросил Ноубл, послушно надевая на своего пони седло.

— Очень Высокое Дерево и Кривая Рука только что сказали мне, что существует еще одно место раскопок!

— Что? — У Картера перехватило дух.

— Это правда, старина. — Милтон отвлекся от сборов и угрюмо покачал головой: — И очевидно, там раскопали доисторическое существо.

— Нет!

— Да. Они сказали все совершенно ясно. Всего в нескольких часах пути вниз по этой тропе, не более чем в половине дня верховой езды от самого Сэлвиджа, несколько человек ведут раскопки.

— Кривая Рука сам видел это доисторическое существо? — с сомнением уточнил Ноубл.

— Нет. Не совсем. Но он разговаривал с одним из горожан, который видел сам. И очевидно, это впечатляющее зрелище. Находка сохраняется в естественной среде.

— Что делать здесь горожанам? — удивилась Венис.

— Очевидно, того, кто ведет группу, не интересует ничего, кроме большой наживы. Они уже собирают плату за то, чтобы увидеть существо.

— Где Кривая Рука? — задумчиво спросил Ноубл. — Мне хотелось бы самому поговорить с ним.

— Они уже ушли. Не хотят подходить к Сэлвиджу ближе, — ответил Милтон, садясь на мула. — Давайте же поторапливайтесь. Дневной свет уходит.

— Но наши вещи… — начала возражать Венис, но Картер уже тоже садился в седло.

— Темплтон останется здесь, при них, а мы вернемся к вечеру.

— К чему такая спешка? — сказал Ноубл.

— Спешка? Мы ученые, мой мальчик, и, как представители научного сообщества, обязаны удостовериться, что эту… находку откапывают должным образом.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?