litbaza книги онлайнДетективыЗнак Десяти - Хосе Карлос Сомоса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 111
Перейти на страницу:
этой самой комнате. Его казнил мой пациент.

– Вы тогда сказали, что рано или поздно познакомитесь и с его братом.

Мистер Икс кивнул с самым серьезным видом:

– Готов поспорить на мое кресло, что мистер Игрек доводится братом мистеру Эндрю Марвелу, который почтил нас своим присутствием. – После недолгого раздумья мистер Икс добавил: – Ну нет, на кресло не готов.

– Это человек в цилиндре?

– Это лишь одна из деталей запутаннейшего дела. Но, повторяю, не доверяйте никому.

– А если преступника нет среди нас, в Кларендоне? – предположила я.

– Мисс Мак-Кари и ее стремление спасти всех праведников… – пробурчал мой пациент. – Что вы имеете в виду?

– Бараки! Зачем было Мэри ходить в такое место ночью, в одиночку? Даже если для нее устроили театр, чтобы убить так же, как убивали нищих… Марвелу или кому там еще все равно понадобилось бы место для представления. А что, если убийца скрывается в бараках?

К моему удивлению, мистер Икс всерьез задумался над моей гипотезой.

Его напряженная поза, его двухцветные глаза, блестящие в свете ламп, – я помню все это как сейчас.

– Загадка, для решения которой даже Мэри Брэддок может играть значительную роль… Знаете что, мисс Мак-Кари? Самое необычное в этом сложном деле – в том, что мы ничего не можем сбрасывать со счетов. Мы блуждаем по миру, похожему на «Приключения Алисы в Стране чудес», здесь правят другие законы. Здесь реальность приподняла свой занавес и являет нам себя такой, какова она есть: загадочной, пугающей, абсурдной…

– Не уверена, что такая реальность мне нравится, – заметила я.

– А мне она нравится. – И его улыбка сделалась шире. – К тому же, нравится она вам или нет, с нею приходится считаться: это все, что у нас есть. Но теперь необходимо, чтобы вы послушались меня в очень важном деле…

– В чем? В каком деле? – Я была готова на все. – Клянусь вам, я сделаю что угодно… Даже не важно, что именно… Только попросите…

– Ничего, – резко бросил мистер Икс и поерзал на кресле. – Абсолютно ничего.

– Ничего?

– Ничего, – повторил он. – Даже ухаживать за мной не нужно.

– Прошу прощения?

– Завтра здесь появится медсестра вам на замену. Она возьмет на себя весь уход.

Я не верила своим ушам.

– Что?.. Да как?.. – Я уже говорила об этом преимуществе работы с мистером Икс: можно гримасничать как угодно, и теперь на моем лице сменилось сразу несколько выражений.

– Не тревожьтесь, ваша сменщица вполне квалифицированна для выполнения всех ваших обязанностей. А в нынешних обстоятельствах она справится с ними даже лучше, чем вы.

– Другая… медсестра… Но… Вы обсуждали этот вопрос с доктором…

– Ну разумеется, доктор Понсонби полностью в курсе этой перемены. А вы не должны абсолютно ничего делать. Ограничьте себя уходом за другими пациентами: ваши подруги будут вам благодарны, ведь теперь одной медсестрой стало меньше. Всего наилучшего. А перед уходом, пожалуйста, передайте мне скрипку.

Клянусь вам, до этого самого момента я все еще надеялась, что он шутит.

Я взглянула на него сверху вниз: маленький, напряженный, ладошки тянутся ко мне.

Что ж, этого следовало ожидать, подумала я. Разве не я его предала три месяца назад? Но я с собой не согласилась.

– Мистер Икс, я ваша медсестра на всю жизнь!

– Я не собираюсь ничего обсуждать. Делайте, что я говорю. То есть ничего. А еще передайте мне скрипку и не плачьте над ковром.

Последние слова разом избавили меня от всей боли.

– Просите свою скрипку… у моей сменщицы! – выкрикнула я и повернулась к двери.

– Приношу искренние соболезнования, – услышала я.

Я обернулась: он был по-прежнему здесь, в той же позе, маленькие узкие ладошки вытянуты в бессловесной просьбе. Но тон его был совсем другой, как будто изнутри него заговорил некто гораздо более человечный.

И тогда я поняла.

Поняла, что происходит.

Я выражу это в стиле Понсонби: осознание меня не то чтобы совершенно потрясло, но все-таки потрясло.

Но не слишком.

– Вы хотели меня защитить, в этом дело? – спросила я. – Благодарю, но я вполне способна о себе позаботиться. И мне не нужно, чтобы вы рисковали чужими жизнями ради моей! Ловите.

И я, почти того не желая, размашистым жестом «швырнула» скрипку в его руки.

– Вы лучшая женщина на свете, – сообщил мой пациент, пристраивая инструмент к подбородку. – Никогда об этом не забывайте. Лучшая женщина и лучшая медсестра. Я не хочу вас потерять.

На этом слове я захлопнула дверь у себя за спиной.

«Потерять» немножко потерялось.

Я шла по коридору, и с каждым шагом боль внутри меня затихала.

Он вообразил, что я – его собственность! Вещь наподобие раскрашенного черепа Понсонби, за которой нужно приглядывать. Ну что ж… Я сама себя сброшу на пол, пускай я при этом и разобьюсь!

Когда я сделала первый шаг вниз по лестнице для пансионеров, решение уже было принято.

Сегодня ночью я это сделаю.

6

Заседание «Медсестер за чаем» выдалось очень бурное. И страшное.

Никогда не забуду.

Сьюзи, попросив разрешения у Понсонби, принесла маленькую фотографию, один из снимков старого Кларендона, что украшали его кабинет. Молоденькая Мэри Брэддок в униформе, вскоре после зачисления в пансион. Преисполненная ответственности Мэри чуть заметно улыбалась серединкой лица на желто-осеннем фоне. Мы поставили снимок на стол перед пустым стулом Мэри и зажгли свечу.

Мы много плакали.

Мы даже не притронулись к пирожкам миссис Гиллеспи.

У каждой из нас был свой плач: Нелли, сознающая важность нового назначения, обходилась без слез – только вздохи и мелкое подергивание лица; Сьюзи вся ушла в горький детский плач, который вызывал почти столько же сострадания, как и сама причина; Джейн начала горевать в одиночку, но вскоре уже плакала, нежно прижимаясь к Сьюзи. Что касается меня, со мной случилось то же, что и всегда: я плакала сразу обо всем, потому что, стоит мне перестать реветь об одном, я расстраиваюсь и реву еще горше. Я плакала по Мэри и по бедному мистеру Икс, который хотел защитить меня от этого ужаса; по Кэроллу, каким бы порочным он ни был, и по мистеру Салливану, у которого прохудилась подошва на ботинке, – я заметила, когда он сидел, закинув ноги на стол; и по Кларе Драме, актрисе ментального театра в свои одиннадцать лет. Но самое главное, я плакала, потому что не понимала этот страдающий мир, в котором мы все обречены плакать.

Разговоров почти не было. Зато был страх. Я до сих пор ощущаю его своей кожей. Страх был общий для всех, и все мы не знали его природы – мы как

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?