Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили удобно уселась на скамью с подушками.
– Это было ужасное время. В газетах месяцами не писали ни о чем другом.
– Не возражаете, Лили, если я вас кое о чем спрошу? – обратился к ней Зак.
– Вы можете спрашивать о чем хотите, милый, – ответила Лили, игриво взглянув на Зака. – За исключением возраста леди.
– Вы жили в Тусоне в семьдесят первом году?
Тесс села на скамью рядом с Лили и, сложив руки на коленях, с любопытством наклонилась вперед.
– Как тут все выглядело? Расскажите нам, что вы помните.
Лили обвела край своего стакана наманикюренным пальчиком. Она уже не казалась такой бойкой и дерзкой на язык, когда стала серьезно, со знанием дела рассказывать:
– Газеты месяцами писали только об этом. Джон Уоссон, редактор газеты «Аризона ситизен», опубликовал ряд статей о зверствах индейцев-апачей. Вскоре уже трудно было отличить факты от его личного мнения.
– И какое же мнение у него было? – спросила Тесс.
– Уоссон ненавидел апачей. Он был сторонником их полного уничтожения. Его статьи подстрекали людей к резне. Позже он заявил, что это было предпринято в целях самозащиты. Из-за его статей лейтенанта Уитмена военный суд судил не один, а целых три раза и признал виновным в должностном преступлении.
– Полное уничтожение? Самозащита? – ужаснулась Тесс. – И здесь все так относились к апачам?
– Многие, но не все, – пожала плечами Лили, и ее пышная грудь поднялась и опустилась. – Некоторые, в основном люди с востока, считали, что правительство должно поместить апачей в резервации, обеспечивать едой и одеждой и защищать их. Заставить принять образ жизни белых людей.
– А вы, Лили? – вмешался Зак. – Какова ваша точка зрения?
Лили подняла голову, ее синие фарфоровые глаза смотрели прямо и искренне.
– Я против убийства невинных женщин и детей независимо от цвета их кожи.
Зак молча кивнул, соглашаясь с ней.
– Но могли бы вы подсказать, где нам искать родственников мальчика?
– На вашем месте я начала бы с индейской резервации у Уайт-Маунтинс. Несколько месяцев назад, в феврале, я слышала, там отвели землю под поселения для людей из Кэмп-Гранта. Думаю, вам нужно расспросить индейцев – может быть, кто-нибудь вспомнит этого мальчика.
Тесс порывисто пожала руку Лили.
– Спасибо, Лили. Вы настоящий друг. Мы с Заком благодарим вас за помощь.
Лили отставила свой пустой стакан.
– Есть еще кое-что, о чем вам нужно знать.
Зак, до этого стоявший в непринужденной позе, резко повернулся и посмотрел на нее.
– А я-то все гадал, какова настоящая причина того, что вы оказались в наших краях.
– Джимми Джеролд и Моу Блэк пытаются заварить кашу. Они рассказывают всем встречным, что вы приютили апачи. Апачи, который настроен против белых. Они настаивают на том, что мальчика нужно насильно убрать с территории Аризоны, несмотря на вашу или еще чью-нибудь защиту. – Тесс хотела возразить, но Лили остановила ее движением руки. – И это еще не все. Маленький индеец, как они уверяют, состоит в родстве с вождем племени. А это значит, что вождь может собрать своих воинов, чтобы отомстить.
Тесс и Зак выслушали это в полном молчании. Потом Тесс озабоченно посмотрела на Лили и сказала:
– Но ведь наверняка никто не осуждает мальчика за то, что он хочет вернуться к своим родственникам?
– Да, но когда людям заморочат голову, они перестают соображать, тем более что апачей все боятся и ненавидят. В наших краях немало людей, которые пострадали от апачей – лишились имущества или своих близких.
Лили повторила то, что Тесс уже слышала раньше. Вражда между белыми поселенцами и апачами существует давно. Их бесконечные столкновения ни к чему не приводят.
Лили встала и взяла свой малиновый зонтик.
– Я просто хотела, чтобы вы знали, как обстоят дела, и смогли подготовиться. Чем скорее мальчик отправится в путь, тем лучше.
Зак и Тесс проводили мисс Лондон до ее кабриолета, и Зак помог ей сесть в него. Лили расправила свои пышные юбки и пригладила желтые кудряшки.
– Я редко выхожу из дома во второй половине дня. Солнце вредно для моей кожи, от него появляются веснушки. – Лили послала им воздушный поцелуй: – Оревуар, как сказала бы моя горничная Лизетта.
Она ловко щелкнула поводьями, и кабриолет покатил по дороге, поднимая клубы пыли. Тесс покусывала нижнюю губу.
– Что мы будем делать, Зак?
Не услышав ответа, она взглянула на Зака. По его отсутствующему взгляду Тесс поняла, что он ее не слышал.
– Зак!
– Прости, – извинился Зак, тряхнув головой, чтобы прийти в себя. – О чем ты спросила?
– Джимми и Моу что-то затевают. Я спросила тебя, что мы будем делать.
– Ты, дорогая, ничего не будешь делать. Ты останешься дома и будешь играть роль сестры милосердия, а я собираюсь совершить небольшое путешествие.
«Резервация у Уайт-Маунтинс», – догадалась Тесс. Заку не нужно было объяснять ей, куда он собирается. Зак будто прочитал ее мысли.
– Нам нужно разузнать, знает ли там кто-нибудь нашего юного друга.
– Разреши мне поехать с тобой, – попросила Тесс.
– Ты, наверное, сошла с ума, если хоть на секунду могла предположить, что я возьму тебя с собой. – Зак приложил свой палец к ее губам, не давая Тесс возразить ему. – Кроме того, мальчик еще слишком слаб и пока не в состоянии отправиться в путешествие.
– Но я хочу помочь.
– Ты ему больше поможешь, если останешься дома и будешь ухаживать за ним.
Зак положил руки ей на плечи, слегка сжал их и сказал:
– Утром первым делом отвези мальчика на рудник и спрячь его там. Не хочу, чтобы непрошеные гости застали его здесь. Если кто-нибудь будет спрашивать о нем, скажи, что он сбежал среди ночи и ты понятия не имеешь, куда он отправился.
– Но...
Зак крепче сжал ее плечи.
– Пожалуйста, Тесс, слушай, что я тебе говорю. Обещай не делать никаких глупостей в мое отсутствие.
– Хорошо, – с неохотой согласилась она. – Обещаю. Зак быстро и крепко обнял ее, потом пошел к загону.
Тесс с грустью смотрела, как он седлал коня. Она взглянула на безоблачное небо, но не могла избавиться от ощущения, что скоро грянет буря.
Сквозь сон Тесс услышала, как Зак осторожно встал с постели и вышел из комнаты, и окончательно проснулась. Она надеялась, что проведет эту ночь с Заком и проснется утром в его объятиях. «Всего лишь листок бумаги». Кажется, она ждала от Зака больше того, что он мог ей дать.