Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт нащупала кусочек мясного в фарша, выпутала его из волос и выкинула в песок.
– Что за чудесный способ выразить благодарность, – рассмеялась она.
– Упс. Прости, мам. – Теперь телефон зазвонил у Джейка. – Ага. Да, я тебя вижу, сейчас спущусь, – проговорил он в телефон и отключился. – Я встречаюсь с ребятами на пляже. Еще раз спасибо за ужин.
Прежде чем Кейт успела что-то сказать, Джейк уже исчез, спустившись по песчаному склону между дюнами. Внизу, у берега, уже собралась компания молодых парней и девушек – включая Бекку. Парни разводили костер, а две девушки сидели на краю гигантского куска дерева, вытащенного из воды.
Кейт смотрела, как Джейк бегом спускается со скалы и бежит по песку. Добравшись до берега, он немного замедлился.
– И как ты вырос в такого замечательного ребенка, Джейк? – пробормотала она себе под нос. Когда Джейк приблизился к компании, собравшейся на пляже, Бекка вскочила с места и заключила его в объятия, крепко поцеловав. – Но если ты скажешь мне, что скоро я стану бабушкой, я тебя придушу.
Она окончательно вытряхнула из волос фарш, собрала тарелки и ушла на кухню.
А затем она позвонила Марни.
Следующим утром Кейт проснулась рано, в полседьмого, и несмотря на это, воздух уже прогрелся. Когда она спустилась на пляж, то увидела остатки костра. Мусора, к счастью, ребята за собой не оставили – только тлеющие угли, окруженные грубым кругом, выложенным из камней. Кейт помнила, что в двадцать минут третьего услышала, как Джейк возвращается домой, так что будить она его не стала – пусть отсыпается.
Вода была просто чудесная, и день ото дня она становилась все теплее. После того как Кейт съела завтрак, приняла душ и оделась, она написала Тристану сообщение, предупредив, что сегодня немного задержится. Затем она поехала в Мур-Сайд.
Парковка была пуста. Сожженные остовы машин все еще были на месте, словно инсталляции выставки современного искусства. У входа в здание Кейт встретила Марни – та неспешно двигалась вперед, тяжело опираясь на костыль.
– Я отвозила детей в школу и только вернулась, – объяснила она, избегая встречаться с Кейт глазами. По лестнице она поднималась медленно и с явным усилием, и когда они добрались до входной двери квартиры, Марни уже совсем выбилась из сил.
– Может, чашку чая? – спросила она, когда они оказались внутри.
– Да, пожалуйста, – ответила Кейт и пожалела об этом в ту же секунду, как слова сорвались у нее с языка. Она просто хотела подписать книгу и уйти.
Дверь в гостиную была закрыта, но в коридор все равно пробивался уже знакомый запах сигарет, смешанный с освежителем воздуха. Когда они добрались до кухни, книга уже ждала Кейт на столе. Рядом с ней лежала синяя шариковая ручка.
Кейт села за стол, оставив Марни возиться с чайником, и пододвинула книгу поближе. Это было издание, выпущенное в твердом переплете, и суперобложка уже успела немного пожелтеть на краях от старости. Картинку на обложке перекрывало название, написанное крупным жирным шрифтом.
ОН МНЕ НЕ СЫН
ЭНИД КОНВЭЙ
Сама картинка была разделена на две части: на правой стороне была изображена шестнадцатилетняя Энид Конвэй, держащая на руках малютку Питера. Картинка была немного размыта, чтобы передать ощущение ностальгии, которое должно было возникнуть у читателя. Широко открытые глаза маленького Питера смотрели прямо в камеру, а Энид смотрела на него сверху вниз взглядом, полным обожания. Она была изображена молодой женщиной с суровыми чертами лица и копной длинных черных волос. На ней было струящееся платье в пол, а позади виднелась вывеска: «Дом незамужних матерей Олдерна». В окне, расположенном за плечом Энид, можно было разглядеть размытое очертание монашки, одетой в свой этот черно-белый костюм, который Кейт всегда казался похожим на пингвиний. Она строго смотрела на Энид и Питера сквозь стекло.
На другой половине обложки была напечатана фотография Питера Конвэя, сделанная полицией в тот день, когда он давал показания на предварительном процессе. Руки его были скованы наручниками, и он мерзко ухмылялся фотографу, смотря в камеру совершенно дикими глазами с расширенными зрачками. Это было еще до того, как он начал принимать целый коктейль из таблеток, призванных справиться с его шизофренией и диссоциативным расстройством личности.
– Тяжело, наверное, смотреть на обложку? – спросила Марни. Кейт даже не знала, что разглядывала ее так долго: Марни уже успела сделать две чашки чая и как раз ставила одну на стол рядом с ней.
– Да. Видишь, на этом снимке у Питера шов над левой бровью? – спросила Кейт, показывая на нужное место пальцем. – Это я ударила его лампой, когда он набросился на меня. – Кейт встала и задрала футболку, чтобы показать Марни пятнадцатисантиметровый шрам на животе, лишь чуть-чуть не доходящий до пупка. – А это осталось после того, как он вскрыл меня ножом. Я тогда была беременна Джейком уже четыре месяца. Тогда, правда, я этого не знала. Врач сказал, что нож разминулся с ним буквально на считанные миллиметры. Просто чудо, что он выжил… – Марни медленно кивнула. Рот у нее был слегка приоткрыт: она явно была шокирована. – Так что когда я отказалась подписывать книгу, у меня были на то причины, понимаешь?
– Да, – тихо сказала Марни. – Почему ты передумала?
– Из-за Джейка. Он мое маленькое чудо. Он напомнил мне о твоих детях. О том, что вы нуждаетесь в помощи.
Кейт глубоко вздохнула и открыла книгу на титульной странице. Свое имя она вписала между именами Энид и Питера, подула на чернила, чтобы убедиться, что они точно высохли и не смажутся, а затем закрыла обложку.
– Спасибо, – сказала Марни.
– Тебе нужно потребовать две с половиной тысячи. Я вчера посмотрела в интернете и нашла одного парня из Америки, который продал книгу с одной только подписью Питера за три тысячи долларов на еБэй.
Марни кивнула. Некоторое время они пили чай в молчании.
– Я видела новости о том пареньке и Ное Хантли. Джо они тоже упомянули. Думаешь, они откроют расследование заново? – спросила она.
– Хотелось бы надеяться. Мы все еще работаем над этим делом… Думаю, что коммуна на Валпол-стрит поможет найти ответы на наши вопросы. Там жили те молодые люди, чье исчезновение заинтересовало Джоанну. В расследовании то и дело всплывают мужчины, которые были вхожи в коммуну, а затем вложили деньги в открытие отеля, но его владелец, Макс Джеспер, нас словно избегает. Как и его партнер, Ник Лейси.
Марни нахмурилась и откинулась на спинку стула.
– Что? – спросила Кейт.
– Ник Лейси?
– Да. Я его раньше не упоминала?
– Нет.
– Ты с ним знакома?
– Нет, но имя кажется мне знакомым.
– Откуда?
– Помнишь, я рассказывала, как на следующий день после исчезновения Джо я врезалась в новенький «БМВ»? Его владельцем был парень по имени Ник Лейси.